mas também que podemos crescer e explorar, correr riscos e desafiarmo-nos. | TED | فعليك أن تنمو وتستكشف وأن تخوض المجازفة وتعلن تحدي نفسك. |
Porque não pegas num megafone e dizes que vamos a chegar? | Open Subtitles | لماذا لاتحضر مكبر الصوت وتعلن قدومنا ؟ انت تصدر الكثير من الضجيج |
e lá, enquanto o sol vermelho tinge o céu e o barulho dos pássaros anuncia a chegada da noite, temos de deixá-los. | Open Subtitles | وهناك, بينما تلونت السماء بالشمس الحمراء وتعلن ثرثرة , الطيور بالليل القادم يجب أن نتركهم |
Lá, vai expor o caso contra a administração e anunciar que o Senhor, como 3º na linha de sucessão, vai assumir a Presidência. | Open Subtitles | وهناك تستطيع تحديد قضيّة ضد الإدارة. وتعلن بأنك كالمركز الثالث في خط الخلافة |
Para ficares a exibir-te e anunciares a prisão num pequeno-almoço eleitoral? | Open Subtitles | لتتفاخر في عشاء يخص الحملة وتعلن عن امساكك به في ولاية تحتاج لأصواتها |
e declarar que Connor MacLeod não é teu filho natural. | Open Subtitles | وتعلن كونور ماكلويد انها ليست من صنعك |
Faça-me um favor e, este ano, enuncie. | Open Subtitles | هل تسدي ليّ معروفاً وتعلن هذا العام؟ |
Preciso que vás à televisão nacional e que anuncies que apoias este projecto. | Open Subtitles | "اكثر من "الاخبار المسائية واريدك ان تظهر في التليفزيون القومي وتعلن دعمك الكامل لذلك القانون |
Enquanto os seus guardas sonham, tu matarás o Grande Senhor e denunciarás Noriyasu como assassino aos seus próprios homens. | Open Subtitles | وبينما يغرق حرسه باحلامهم، ستذبح أنت السيد العظيم وتعلن أن القاتل هو (نورياسو)لكل رجاله |
Se ela tem amor ela que venha e que o declare. | Open Subtitles | إذا هى تحبُّ دعها تأتى وتعلن حبها. . |
Contando o sucedido e dando o nosso apoio. | Open Subtitles | وتعلن عن دعواتنا |
Declare a sua intenção de paz, e apele a todos os membros islâmicos para revelarem qualquer informação sobre o Fayed. | Open Subtitles | وتعلن نواياك للسلام وتناشد أعضاء المجتمعات الإسلامية ...فى كل مكان (للتقدم بأى معلومات عن (فايد |