"وتعودي" - Traduction Arabe en Portugais

    • e voltar
        
    • e volte
        
    • e voltares
        
    • voltas
        
    • e ir-se
        
    Tu vais tirar a tua cabeça das núvens e voltar para a água que é o teu lugar? Open Subtitles ألا يمكن أن ترجعي بأفكارك التي فوق الغيوم وتعودي بها للماء حيث أنتي.
    Felizmente... Vais poder deixar isto tudo para trás e voltar ao normal, em breve. Open Subtitles على أمل أن تنسي كل ما حدث وتعودي لحياتك الطبيعية.
    Prossiga, ou deixe isso de lado e volte aos seus deveres normais. Open Subtitles اما ان تكملى, او تضعي الامر جانباً وتعودي الى عملك المعتاد.
    Escuta, quero que pegues nos detalhes da segurança e volte para o hotel e descanses um pouco. Open Subtitles أريدكِ أن تعلميهم بالتعليمات الأمنية وتعودي إلى الفندق وترتاحي قليلاً
    Depois é arrumar a trouxa e voltares para Atlanta. Open Subtitles ليبدأ اللعب! -تجمعي أغراضك وتعودي إلى (أطلانطا ).
    De parares com esta brincadeira e voltares para a escola. Open Subtitles أن تتوقفي عن حماقتك هاته وتعودي لدراستك
    Se quiseres posso carregar isso e depois voltas cá. Open Subtitles --لكن لو اردتي ذلك.. استطيع ان اشحنه وتعودي لتاخذه --حسنا
    Então, se era de facto o seu marido, talvez devesse ouvi-lo, virar costas e ir-se embora. Open Subtitles إذاً، لو كان ذلك زوجكِ، فعليكِ أن تصغي إليه وتعودي إلى دياركِ.
    Tens de parar de te armar em super-heroína e voltar oficialmente ao jogo. Open Subtitles لقد حان الوقت لأن تتخلي عن لعب دور البطلة الخارقة وتعودي إلى اللعبة بشكل رسمي
    Para sair, ir ao cinema, e voltar sem ser vista? Open Subtitles حتى يمكنكِ التسلل خارجاً، تذهبي إلى دار السينما وتعودي دون أن يدري أحد؟
    Depois de 12 horas, outro residente tem de te substituir, para poderes recarregar, descansar e voltar. Open Subtitles اتفقي مع طبيب مقيم آخر ليكون بديل لكِ، كي ترتاحي وتستعيدي طاقتكِ وتعودي
    Mas podes deixar passar e voltar para casa. Open Subtitles بوسعك أن تنسي كلّ ما جرى وتعودي للبيت.
    Max, ele precisa dele este ano, não tem tempo para uma equipa de buscas ir e voltar da tua mala. Open Subtitles (ماكس)، يريد إرساله هذه السنة. ليس لديه الوقت الكافي كي تذهبي لحفلة البحث داخل حقيبتك وتعودي منها.
    Acredite, nós também queremos que saia e volte para a sua casa. Open Subtitles صدقيني، نريدك أيضاً أن تتحسني وتعودي إلى المنزل
    Está na hora de te meteres num avião e voltares. Open Subtitles حان الوقت لتركبي طائرة وتعودي
    Vais deixar Princeton, voltas para esta merda aqui, a dar o teu tempo a ninguém? Open Subtitles تتركين "برينستون"، وتعودي لذلك المكان الغذر. تضيعي وقت من أجل شخص نكرة ؟
    "Por que não voltas a ser a filha pródiga e voltas à terrinha!" Open Subtitles لماذا لا تكوني ابنة ! مطيعة وتعودي لموطنك
    Então, se era de facto o seu marido, talvez devesse ouvi-lo, virar costas e ir-se embora. Open Subtitles إذاً، لو كان ذلك زوجكِ، فعليكِ أن تصغي إليه وتعودي إلى دياركِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus