Sorria e aperte-me a mão como se me tivesse contratado e mando-lhe uma foto das minhas mamas. | Open Subtitles | حسناً، فقط أبتسم وتفحص يدي مثل كأنك أعطيتني عمل وسوف اقوم بأرسال لك صور لصدري |
Por exemplo, quando vemos a caixa do correio, vemos todas as mensagens e escolhemos a mais importante. | TED | على سبيل المثال، عندما تعاين بريدك الوارد، وتفحص جميع الرسائل، مُختاراً أكثرها أهميّة. |
como um organismo vivo. Queria dissecá-la e observar as suas camadas mais escondidas. | TED | راودتني الرغبة في تشريحها وتفحص كل ثناياها المخفية. |
Lembrei-me que talvez pudesse ajudar a ver isso, agora que estou em casa. | Open Subtitles | ربما تستطيع مساعدتي وتفحص دماغي وأنا هنا |
Vai verificar os suplementos e vê se tem o que precisamos. | Open Subtitles | أذهبي وتفحص المعدات الطبية وانظري لما تحتاجيه |
Vai á cave e examina os fusíveis. | Open Subtitles | ـ الذى لى لا يعمل ـ هنا, اهبط القبو وتفحص صندوق المصاهر |
Levante o copo e olhe contra a luz, para ver cor e clareza. | Open Subtitles | أولاً ، ارفع الكأس وتفحص النبيذ مقابل الضوء ابحث عن اللون والصفاء |
Todos obedecem a este macho, que guarda o lago e barra a entrada. | Open Subtitles | يمتثل الجميع لأوامر هذه الأنثى، التي تحرس البركة وتفحص المنتسبين. |
Não, mas tenho equipas à procura de testemunhas e por cada câmara de segurança num raio de 5 quarteirões. | Open Subtitles | كلاّ، لكن جعلنا وحدة الجرائم تفحص بدقة عن شهود عيان، وتفحص كل كاميرا أمنيّة على مستوى الشارع في نطاق خمس جادّات. |
Os agentes examinaram e aprovaram as minhas faturas, e eles dizem que depende de você. | Open Subtitles | لقد قام العملاء بتدقيق وتفحص فواتيري وقالوا لي أن الأمر عائد لك |
Sorria e aperte-me a mão, senão mando-lhe uma foto das minhas mamas e sei que não as quer ver! | Open Subtitles | أبتسم وتفحص يدي او سوف ارسل لكِ صور عن صدري |
Tem de voltar para o hospital e ver se lhe examinam a cabeça. | Open Subtitles | عليك حتمًا العودة إلى المستشفى وتفحص رأسك |
Há sites inteiros dedicados a analisar e a dissecar cada fotografia e vídeo meu. | Open Subtitles | هناك مواقع إلكترونية كاملة مخصصة لتحليل وتفحص كافة صوري ومقاطعي |
Quero também andar pelo perímetro e examinar cada portão. | Open Subtitles | سأرغب أيضاً بالمشي في حدود منقطتكم وتفحص كل بواباتكم |
Temos de ir ao armazém da NTSB para ver os destroços. | Open Subtitles | هل تعلم ما علينا فعله هو الدخول لمخزن الأدلة وتفحص الحطام |
Estamos a ver como esta operação pode desenrolar-se. | Open Subtitles | لكننا بصدد الذهاب وتفحص إمكانية تصويره الرؤية واضحةٌ الآن الأمر الذي سيُمكننا من إنجاح العملية |
Queres ficar aqui e verificar a quinta com o EMF, | Open Subtitles | تريد البقاء هنا وتفحص الحقل الكهرومغناطيسي، |
É o cofre! Vão verificar! | Open Subtitles | إنه في القبو إذهب وتفحص ذلك |
Não consigo contactar o Sherman. Vai verificar. | Open Subtitles | لا أستطيع التواصل مع (شيرمان) على اللاسلكي، اذهب وتفحص |