"وتفحص" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    • ver
        
    • verificar
        
    Sorria e aperte-me a mão como se me tivesse contratado e mando-lhe uma foto das minhas mamas. Open Subtitles حسناً، فقط أبتسم وتفحص يدي مثل كأنك أعطيتني عمل وسوف اقوم بأرسال لك صور لصدري
    Por exemplo, quando vemos a caixa do correio, vemos todas as mensagens e escolhemos a mais importante. TED على سبيل المثال، عندما تعاين بريدك الوارد، وتفحص جميع الرسائل، مُختاراً أكثرها أهميّة.
    como um organismo vivo. Queria dissecá-la e observar as suas camadas mais escondidas. TED راودتني الرغبة في تشريحها وتفحص كل ثناياها المخفية.
    Lembrei-me que talvez pudesse ajudar a ver isso, agora que estou em casa. Open Subtitles ربما تستطيع مساعدتي وتفحص دماغي وأنا هنا
    Vai verificar os suplementos e vê se tem o que precisamos. Open Subtitles أذهبي وتفحص المعدات الطبية وانظري لما تحتاجيه
    Vai á cave e examina os fusíveis. Open Subtitles ـ الذى لى لا يعمل ـ هنا, اهبط القبو وتفحص صندوق المصاهر
    Levante o copo e olhe contra a luz, para ver cor e clareza. Open Subtitles أولاً ، ارفع الكأس وتفحص النبيذ مقابل الضوء ابحث عن اللون والصفاء
    Todos obedecem a este macho, que guarda o lago e barra a entrada. Open Subtitles يمتثل الجميع لأوامر هذه الأنثى، التي تحرس البركة وتفحص المنتسبين.
    Não, mas tenho equipas à procura de testemunhas e por cada câmara de segurança num raio de 5 quarteirões. Open Subtitles كلاّ، لكن جعلنا وحدة الجرائم تفحص بدقة عن شهود عيان، وتفحص كل كاميرا أمنيّة على مستوى الشارع في نطاق خمس جادّات.
    Os agentes examinaram e aprovaram as minhas faturas, e eles dizem que depende de você. Open Subtitles لقد قام العملاء بتدقيق وتفحص فواتيري وقالوا لي أن الأمر عائد لك
    Sorria e aperte-me a mão, senão mando-lhe uma foto das minhas mamas e sei que não as quer ver! Open Subtitles أبتسم وتفحص يدي او سوف ارسل لكِ صور عن صدري
    Tem de voltar para o hospital e ver se lhe examinam a cabeça. Open Subtitles عليك حتمًا العودة إلى المستشفى وتفحص رأسك
    Há sites inteiros dedicados a analisar e a dissecar cada fotografia e vídeo meu. Open Subtitles هناك مواقع إلكترونية كاملة مخصصة لتحليل وتفحص كافة صوري ومقاطعي
    Quero também andar pelo perímetro e examinar cada portão. Open Subtitles سأرغب أيضاً بالمشي في حدود منقطتكم وتفحص كل بواباتكم
    Temos de ir ao armazém da NTSB para ver os destroços. Open Subtitles هل تعلم ما علينا فعله هو الدخول لمخزن الأدلة وتفحص الحطام
    Estamos a ver como esta operação pode desenrolar-se. Open Subtitles لكننا بصدد الذهاب وتفحص إمكانية تصويره الرؤية واضحةٌ الآن الأمر الذي سيُمكننا من إنجاح العملية
    Queres ficar aqui e verificar a quinta com o EMF, Open Subtitles تريد البقاء هنا وتفحص الحقل الكهرومغناطيسي،
    É o cofre! Vão verificar! Open Subtitles إنه في القبو إذهب وتفحص ذلك
    Não consigo contactar o Sherman. Vai verificar. Open Subtitles لا أستطيع التواصل مع (شيرمان) على اللاسلكي، اذهب وتفحص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus