"وتقبل" - Traduction Arabe en Portugais

    • e aceitar
        
    • e aceita
        
    • lamber
        
    • e aceitará
        
    E não podemos ignorar e aceitar tudo como uma perda. Open Subtitles لا يمكننا الإستسلام وتقبل كل شيء، بمثابة الهزيمة أيضاً.
    e aceitar o facto de que, hoje em dia, é mais dificil perceber onde o peito dela acaba e onde começa o estômago. Open Subtitles وتقبل حقيقة أن في هذه الأيام من الصعب أن تحدد أين ينتهي صدرها وأين يبدأ بطنها
    Mas o mais importante é ficar calmo, e aceitar que vai doer. Open Subtitles ولكن أهم شئ عليك فعله الهدوء وتقبل الأذى
    Por que não nos faz um favor e aceita o inevitável? Open Subtitles فلمَ لا تسدي إلينا معروفاً وتقبل ما لا مفرّ منه؟
    Vai parecer com que toda a Judéia está unida e aceita Roma como seu mestre. Open Subtitles سيبدو كما لو أن كل اليهودية قد اتحدت وتقبل روما كسيد لها
    Precisas de lamber uns traseiros para subir nesta vida. Open Subtitles تحتاج أن تحب وتقبل مؤخرة لكي تمشي حياتك على ما يرام
    Confessará os seus pecados e aceitará Jesus como seu salvador? Open Subtitles هل تعترف بخطاياك وتقبل المسيح كمخلصك؟
    Precisas de parar de pensar como um humano e aceitar o que é real. Open Subtitles تحتاج إلى التوقف عن التفكير مثل البشر وتقبل ما هو حقيقي
    Gostaríamos de ser adultos... e aceitar responsabilidade parcial por todos os problemas que causámos. Open Subtitles ‫نود القيام بالتصرف البالغ ‫وتقبل مسؤوليتنا الجزئية عما تسببنا به من متاعب
    Por isso podes de parar de matar todas e aceitar o facto de que a tua mãe parva morta não era nada mais do que uma cabra bebâda e degenerada. Open Subtitles لذا يُمكنكِ التوقف عن قتل الجميع وتقبل حقيقة أن أمك الغبية الميتة لم تكُن أكثر من مجرد عاهرة وقحة وسكيرة
    Pode desistir e aceitar o emprego de guarda de Barney... como tantos de nós consideramos em momentos sombrios... ou pode admitir que só uma pessoa o faria feliz... e fazer o que for preciso para tê-lo de volta! Open Subtitles يمكنك أن تستسلم وتقبل بهذه الوظيفة مثلما فعل معضمنا بأسود اللحظات أو تعترف لنفسك لا يوجد إلا شخص واحد يسعدك وستفعل ما بوسعك لإستعادته
    Estava pronto para desistir e aceitar que isto era o melhor que tinha, mas provaste o contrário. Open Subtitles لقد كنت على وشك الاستسلام وتقبل الأمر الواقع وكانت تلك الطرف الصناعية ستكون أفضل ما سأحوز عليه ولكنكِ أثبتي لي أنني على خطأ
    E talvez agora podemos dar descanso todo as tuas palestras sobre trabalho duro e aceitar o facto de que, através do poder da Internet, qualquer um se pode tornar um médico. Open Subtitles ،وربما الآن يمكننا وضع جميع محاضراتك الصالحة عن العمل الشاق جانباً وتقبل حقيقة قوة الإنترنت، أي شخص يمكن أن يصبح دكتور طب
    McCall, podes calar-te e aceitar minha sincera gratidão? Open Subtitles ماكال), هل يمكنك أن تصمت) وتقبل خالص إمتناني
    Pára de choramingar e aceita como um homem! Open Subtitles توقف عن الانين وتقبل الامر كرجل
    "e aceita totalmente os deveres e responsabilidades do Pai Natal..." Open Subtitles وتقبل بذلك كل واجبات ومسؤليات
    Mantém a cabeça erguida e aceita o teu destino. Open Subtitles أرفع رأسك وتقبل قدرك
    Afinal, a revolução lixava-lhe o trabalho de vos lamber o cu. Open Subtitles ومع ذلك فالثورة ستشد عمله وتقبل قفاكم
    Abuso se for preciso, estamos aqui a lutar pelas nossas vidas, enquanto tu estás na central a afiar lápis e a lamber botas! Open Subtitles سأخالف كما أردت يا "فيل" لأننا كنا نقاتل من أجل حياتنا... بينما أنت في وسط المدينة... تعبث بالأقلام وتقبل الأيادي.
    Agente Sebso confessará os seus pecados e aceitará Jesus como seu salvador? Open Subtitles هل ستعترف بخطاياك؟ وتقبل المسيح كمخلصك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus