E não podemos ignorar e aceitar tudo como uma perda. | Open Subtitles | لا يمكننا الإستسلام وتقبل كل شيء، بمثابة الهزيمة أيضاً. |
e aceitar o facto de que, hoje em dia, é mais dificil perceber onde o peito dela acaba e onde começa o estômago. | Open Subtitles | وتقبل حقيقة أن في هذه الأيام من الصعب أن تحدد أين ينتهي صدرها وأين يبدأ بطنها |
Mas o mais importante é ficar calmo, e aceitar que vai doer. | Open Subtitles | ولكن أهم شئ عليك فعله الهدوء وتقبل الأذى |
Por que não nos faz um favor e aceita o inevitável? | Open Subtitles | فلمَ لا تسدي إلينا معروفاً وتقبل ما لا مفرّ منه؟ |
Vai parecer com que toda a Judéia está unida e aceita Roma como seu mestre. | Open Subtitles | سيبدو كما لو أن كل اليهودية قد اتحدت وتقبل روما كسيد لها |
Precisas de lamber uns traseiros para subir nesta vida. | Open Subtitles | تحتاج أن تحب وتقبل مؤخرة لكي تمشي حياتك على ما يرام |
Confessará os seus pecados e aceitará Jesus como seu salvador? | Open Subtitles | هل تعترف بخطاياك وتقبل المسيح كمخلصك؟ |
Precisas de parar de pensar como um humano e aceitar o que é real. | Open Subtitles | تحتاج إلى التوقف عن التفكير مثل البشر وتقبل ما هو حقيقي |
Gostaríamos de ser adultos... e aceitar responsabilidade parcial por todos os problemas que causámos. | Open Subtitles | نود القيام بالتصرف البالغ وتقبل مسؤوليتنا الجزئية عما تسببنا به من متاعب |
Por isso podes de parar de matar todas e aceitar o facto de que a tua mãe parva morta não era nada mais do que uma cabra bebâda e degenerada. | Open Subtitles | لذا يُمكنكِ التوقف عن قتل الجميع وتقبل حقيقة أن أمك الغبية الميتة لم تكُن أكثر من مجرد عاهرة وقحة وسكيرة |
Pode desistir e aceitar o emprego de guarda de Barney... como tantos de nós consideramos em momentos sombrios... ou pode admitir que só uma pessoa o faria feliz... e fazer o que for preciso para tê-lo de volta! | Open Subtitles | يمكنك أن تستسلم وتقبل بهذه الوظيفة مثلما فعل معضمنا بأسود اللحظات أو تعترف لنفسك لا يوجد إلا شخص واحد يسعدك وستفعل ما بوسعك لإستعادته |
Estava pronto para desistir e aceitar que isto era o melhor que tinha, mas provaste o contrário. | Open Subtitles | لقد كنت على وشك الاستسلام وتقبل الأمر الواقع وكانت تلك الطرف الصناعية ستكون أفضل ما سأحوز عليه ولكنكِ أثبتي لي أنني على خطأ |
E talvez agora podemos dar descanso todo as tuas palestras sobre trabalho duro e aceitar o facto de que, através do poder da Internet, qualquer um se pode tornar um médico. | Open Subtitles | ،وربما الآن يمكننا وضع جميع محاضراتك الصالحة عن العمل الشاق جانباً وتقبل حقيقة قوة الإنترنت، أي شخص يمكن أن يصبح دكتور طب |
McCall, podes calar-te e aceitar minha sincera gratidão? | Open Subtitles | ماكال), هل يمكنك أن تصمت) وتقبل خالص إمتناني |
Pára de choramingar e aceita como um homem! | Open Subtitles | توقف عن الانين وتقبل الامر كرجل |
"e aceita totalmente os deveres e responsabilidades do Pai Natal..." | Open Subtitles | وتقبل بذلك كل واجبات ومسؤليات |
Mantém a cabeça erguida e aceita o teu destino. | Open Subtitles | أرفع رأسك وتقبل قدرك |
Afinal, a revolução lixava-lhe o trabalho de vos lamber o cu. | Open Subtitles | ومع ذلك فالثورة ستشد عمله وتقبل قفاكم |
Abuso se for preciso, estamos aqui a lutar pelas nossas vidas, enquanto tu estás na central a afiar lápis e a lamber botas! | Open Subtitles | سأخالف كما أردت يا "فيل" لأننا كنا نقاتل من أجل حياتنا... بينما أنت في وسط المدينة... تعبث بالأقلام وتقبل الأيادي. |
Agente Sebso confessará os seus pecados e aceitará Jesus como seu salvador? | Open Subtitles | هل ستعترف بخطاياك؟ وتقبل المسيح كمخلصك؟ |