"وتمكنت من" - Traduction Arabe en Portugais

    • e conseguiu
        
    • e pude
        
    • Consegui
        
    Hoje, estou aqui porque uma professora preocupada apanhou-me e conseguiu tocar na minha alma. TED السبب لوجودي هنا اليوم بسبب معلمة مدت يدها إليّ بإهتمام وتمكنت من الاستفادة من روحي
    Por conseguinte, estes esquerdo Carlos e conseguiu entrar aqui Open Subtitles ولذلك ترك هذه كارلوس وتمكنت من المجيء إلى هنا
    Sim, eu gastei muito tempo a ir às aulas de Direito,e pude ir porque tenho um intelecto um pouco acima da média. Open Subtitles ــ أجل، أمضيت وقتاً طويلاً في ارتياد كليّة الحقيق وتمكنت من ارتيادها لأنّني أذكى قليلاً من الآخرين
    Controlou a respiração como ensinei, e pude pôr-me em cima dele e enfiar Open Subtitles انه قام بالتنفس التحكمي كما اقترحت عليه وتمكنت من الصعود على قضيبه وارشدته لداخل بسهولة انه قام بالتنفس التحكمي كما اقترحت عليه وتمكنت من الصعود على قضيبه وارشدته لداخل بسهولة هل دخل؟
    Fui lá, pela primeira vez, em 2003 e Consegui ver a minha amada Sra. TED سافرت إلى هناك لأول مرة في عام 2003، وتمكنت من رؤية عزيزتي السيدة بليس.
    Debati-me e defendi-me e, finalmente, Consegui fugir, escondi-me na casa de banho daquela organização e chorei, chorei. TED كافحت وقاومت وتمكنت من الهرب في النهاية، تواريت في حمّام المنظمة وبكيت وبكيت.
    O negócio progrediu tão bem que, um ano depois, ela já empregava 15 mulheres e conseguiu gerar receitas suficientes para regressar à escola. Através dessas mulheres, financiou 65 crianças para frequentarem a escola. TED وقد نجح المشروع منذ السنة الأولى، حيث أصبحت تشغل 15 امرأة وتمكنت من تحقيق ما يكفي من المداخيل لترسل نفسها إلى المدرسة، ومن خلال تلك النسوة ساعدة 65 طفلا من الذهاب إلى المدرسة.
    e conseguiu deixar-te uma mensagem. Open Subtitles وتمكنت من ترك رسالة لك
    Estou a fazer tudo para a encontrar, mas a minha mãe foi uma espiã treinada durante 20 anos e conseguiu ficar escondida todo este tempo. Open Subtitles أنا أفعل كل ما بإستطاعتي كي أعثر عليها ولكن أنت تعرف بأن أمى كانت جاسوسة عالية التدريب. لعشرون عام، وتمكنت من التوارىعنالإنظاركلهذهالمدة ...
    (Risos) e pude passar o dia nos bastidores com alguns dos "wrestlers" mais famosos do mundo, alguns dos quais meus heróis de infância. TED (ضحك) وتمكنت من الجلوس وراء الكواليس طوال ذاك اليوم مع بعض أشهر المصارعين المحترفين في العالم، الذين كان بعضهم أبطالًا بالنسبة لي في طفولتي.
    Apanhei-o, não o deixei fugir e Consegui chegar ao meu rádio. Open Subtitles قبضت عليه وأمسكت به وتمكنت من طلب المساعدة على الجهاز اللاسلكي
    Eu estava a 4.800 quilómetros de distância, e ainda Consegui salvar todas as vossas vidas. Open Subtitles أقصد، بأني كنت على بعد 3000 ميل وتمكنت من إنقاذ حياتكم جميعاً
    Consegui cortar uma coisa destas com a minha faca, assim que começou a sangrar todas as outras esqueceram-se de mim e atacaram a outra coisa. Open Subtitles وتمكنت من إصابة هذا المخلوق مع سكين بلدي. جميع الأسماك الأخرى ، هم الجرح عني.
    Depois, ele pega num tijolo e começa a vir para mim e, depois, eu Consegui agarrar no tijolo e virei a situação. Open Subtitles والتقط لبنة وجاء يصرخ علي وتمكنت من اسكات هجماته
    Isolei o módulo do drone e Consegui resolver o pacote de dados em três fluxos. Open Subtitles عزلت نموذج الطائرة الآلية وتمكنت من حلّ حزمة البيانات إلى ثلاثة سلاسل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus