"وتنجز" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    Os nossos cérebros fazem tudo isto em frações de segundo, entre começarmos a ouvir a música e os nossos pés começarem a acompanhar. TED وتنجز أدمغتنا كل هذه الأعمال بظرف ثانية بين لحظة سماعنا للموسيقى ولحظة بدء التفاعل مع الإيقاع
    Está na hora de entrares e e fazeres os teus trabalhos. Open Subtitles الآن حان الوقت لتأتي إلى الداخل وتنجز فروضك المدرسية
    Dás-te bem com os colegas e pacientes e terminas as tarefas a tempo. Open Subtitles علاقتك جيدة بأقرانك وبالمرضى وتنجز مهامك في الوقت المحدد
    Porque não esperas na outra sala, vais fazendo trabalhos de casa, e daqui a uns minutos chamamos-te, pode ser? Open Subtitles لمَ لا تنتظر في الغرفة الأخرى وتنجز بعض الوظائف وسنناديك في بضع دقائق، حسناً؟
    Fazes o trabalhinho. e depois disso, podes escolher onde ficar. Open Subtitles وتنجز مهمة بسيطة ثم يمكنك اختيار وجهتك التالية
    e se você não puder ser salva por ele o trabalho está feito. Open Subtitles يجب عليه أن ينقذكِ، إذا لم تنقذين من قبله، العمل ينتهي وتنجز المهمة.
    Mas ela tem que ir para casa e fazer os deveres. Open Subtitles ولكن يجب أن تذهب إلى المنزل وتنجز واجباتها
    Uma dúzia de tipos, que fazem todo o trabalho pesado, e deixa uma criança entrar lá e fazer o trabalho mais perigoso. Open Subtitles لينجزوا المهمات الثقيلة عنه وهو يترك طفلة تذهب هناك وتنجز أكثر أعماله خطورة
    Talvez possas ser homem e tratar disto sozinho, sem fazer da tua mulher uma pega geriátrica. Open Subtitles لذا ربما يمكنك ان تصبح رجلا , وتنجز هذا بنفسك بدلا من تحويل زوجتك الى عاهره
    Não é como se ela pudesse, simplesmente, entrar lá dentro e fazer o que tem a fazer. Open Subtitles ليس وكأنّها ستتبختر دخولًا وتنجز الأمر.
    Sim, convencê-la a ir à igreja e despachar isto, Theia. Open Subtitles نعم, اقنعيها بأن تذهب فقط للكنيسة وتنجز الأمر يا (ثيا)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus