"وتنقذ" - Traduction Arabe en Portugais

    • e salvar
        
    • e salva
        
    • e salvas
        
    • e impede
        
    • salvar os
        
    Como dividir o antídoto em cinco partes exatamente iguais para curar o lobisomem secreto e salvar toda a gente? TED كيف يمكنك تقسيم الترياق لخمسة أجزاءٍ متكافئة، وتشفي المستذئب السرّي، وتنقذ الجميع؟
    Foi libertador ver a Polícia prender o criminoso e salvar a mulher histérica. Open Subtitles نعم ، لمن المبهج رؤية الشرطة تقبض على المجرم وتنقذ امرأة مذعورة
    Ou uma espécie de heroína escolhida para enfrentar demônios e salvar o mundo? Open Subtitles أو بطلة خارقة من نوع ما أختيرت لتحارب الشياطين وتنقذ العالم
    Lu está em perigo, deixo-te regressar, e salva Lu do massacre! Open Subtitles لو في الخطر، يجب أن أَسمح لك بالعودة وتنقذ لو من الكارثة
    Bem, se estás tão preocupado, porque não alertas a tripulação e salvas toda a gente? Open Subtitles حسناً إن كنت قلقاً جداً لماذا لا تُحذر الطاقم وتنقذ الجميع
    Ela é uma mulher dura que surgiu do nada e impede crimes. Open Subtitles إنها امرأة قوية تظهر فجأة وتنقذ ضحايا الجرائم.
    Para proteger o mundo, e assim, salvar os seus amigos. Open Subtitles لتضرب عصفورين بحجر، تحمي العالم وتنقذ أصدقائك
    Sempre pensei que irias aparecer no último minuto e salvar o dia mas não vais fazer isso, pois não? Open Subtitles اظن انك دائما ما تقفذ في اخر دقيقه وتنقذ اليوم ولكنك لن تفعل.أليس كذلك؟
    Ou queres acabar o serviço e salvar a vida a milhares de inocentes? Open Subtitles أم تريد إتمام المهمة؟ وتنقذ آلاف الأرواح؟
    Espera um pouco. Se fizesses o teste agora, a tua pontuação podia aumentar a média e salvar a escola. Open Subtitles انتظر لحظة, إذا قمت بالأختبار الآن درجتك يمكنها أن ترفع المعدل وتنقذ المدرسة
    A missão é infiltrarmo-nos numa prisão soviética e salvar o dissidente que está a morrer de fome... Open Subtitles مهمّتك هي ان تتسلل الى السجن السوفييتي وتنقذ المعارضين الذين يعانون او
    Matavas essa criança para resolver os problemas do mundo e salvar a humanidade? Open Subtitles ايمكنك قتل هذا الطفل لحل مشكلات العالم وتنقذ الجنس البشري؟
    Enquanto ela passava anos na escola estudando para ser doutora e salvar vidas, eu trabalhava em cozinhas de restaurantes. Open Subtitles بينما كانت تقضي الأعوام في المدرسة تدرس لتصبح دكتورة وتنقذ الأرواح، كنت أعمل في مطابخ المطاعم.
    Ou vai preparar-se, fazer-se homem e salvar o raio do mundo inteiro? Open Subtitles ‫أو ستستجمع قوتك وتتصرف كرجل ‫وتنقذ العالم بأسره؟
    "Saltar" no último minuto e salvar a terra? Open Subtitles تظهر فى اللحظة الأخيرة وتنقذ الأرض ؟
    Disse: "Dá-me as chaves e salva a rapariga". Open Subtitles قلت لك أن تعطيني المفاتيح وتنقذ الفتاة
    Balda o vosso plano e salva o dia. Open Subtitles تفركش خططك وتنقذ اليوم.
    Nada será igual a partir deste instante, Arthur. Vai embora agora e salva a tua vida. Open Subtitles لا شيء سيكون مماثل بعد هذه اللحظة (آرثر) ترحل وتنقذ حياتُـك
    Porque não voltas atrás e salvas a tua família? Como tu queres salvar a tua esposa? Open Subtitles لماذا لا تذهب إلى الوراء وتنقذ عائلتك فحسب؟
    Regressas a Syracuse e salvas Proteus. Open Subtitles "سوف تعيده إلى "سياركيوس "وتنقذ "بروتيوس
    Excepto que sais e salvas pessoas. Open Subtitles عدا أنّكَ تخرج وتنقذ الناس -كلّا
    Quero que voltes atrás e salves o Jimmy. Pega no anel e impede que ele seja morto. Open Subtitles أريد منك أن تعود وتنقذ (جيمي)، خذ الخاتم وامنع مقتله.
    Para proteger o mundo e com isso salvar os seus amigos. Open Subtitles ‫لتحمي العالم وتنقذ أصدقاءك ‫في الوقت نفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus