Vimos as vistas todas, os géiseres, parámos nas Badlands mas, mais do que qualquer desses locais, lembro-me disso como uma aventura. | TED | شاهدنا كل المناظر، مثل الينابيع وتوقفنا عند الأراضي الوعرة، ولكن أكثر من الأماكن، فأنا أتذكر هذا كمغامرة. |
Sim, parámos para ver a exposição, a caminho de casa. | Open Subtitles | نعم, وتوقفنا لنرى المعرض ونحن فى طريق عودتنا الى بيتنا |
Porque assim já tinhamos trabalho e parámos de negociar com o estado Palestiniano. | Open Subtitles | لأننا الان اصبح لدينا عمل وتوقفنا عن التعامل مع الدولة الفلسطينية |
Eu e a detective Curtis estávamos a fechar um caso de roubo e parámos para comer qualquer coisa. | Open Subtitles | أنا والمحققة " كورتيس " كنا نغلق قضية سرقة وتوقفنا لنأكل شيئاً |
E depois parámos na barraca do frango, no outro lado da base. | Open Subtitles | وتوقفنا عند مطعم الدجاج المقابل للقاعدة |
E parámos num McDonald's para comer qualquer coisa. | Open Subtitles | "وتوقفنا عند مطعم "ماكدونالدز لتناول الطعام |
Passámos por uma cabana e parámos para pedir comida e informações. Duas irmãs... | Open Subtitles | ومررنا بالصدفة على كوخٍ صغير وتوقفنا عنده لطلب الطعام ومعرفة الطريق, أختان... |
Bom, mas o meu amigo e eu íamos ao cinema, e parámos e pedimos um café latte. | Open Subtitles | وتوقفنا لشراء القهوة بالحليب... |
Estávamos a conduzir e parámos para meter gasolina. | Open Subtitles | - كنا بالسيارة وتوقفنا للتزود بالوقود - |