Quando chegámos à entrada do glaciar, descobrimos que a neve tinha ocultado as dezenas de profundas fendas. | TED | عندا وصلنا إلى أسفل مصب النهر الجليدي، وجدنا ان الثلوج تحجب عددا من الصدوع العميقة. |
descobrimos que entrámos num ciclo positivo em que um avanço facilitava outro. | TED | ولقد وجدنا ان لذلك أثر ايجابي رجعي أيضاً جراء استخدام تلك المواد .. |
Aquecemo-los com o sol. Quando usamos tudo isto, descobrimos que, nalguns casos, a energia usada num edifício pode diminuir em 90%. | TED | في الحقيقة عندما نقوم بكل هذا فاننا في بعض الحالات التي درسناها وجدنا ان استهلاك الطاقة قد انخفض 90% |
descobrimos que as pessoas que libertam mais oxitocina são mais felizes. | TED | لاننا وجدنا ان الاشخاص الذين يفرزون الأوكسيتوسين أكثر هم سعداء أكثر |
"Nós o Jurado consideramos o réu culpado de Homicídio qualificado." | Open Subtitles | نحن هيئة المُحلفين وجدنا ان المُدعي عليه" "مذنب بجريمة القتل من الدرجة الاولى.. |
descobrimos que as mulheres comem menos do que os homens e diminuímos as despesas. | Open Subtitles | لقد وجدنا ان النساء يأكلون اقل من الرجال لذا نستطيع إبقاء تكلفة الغذاء منخفضه |
Errámos em bastantes aspetos mas depois aperfeiçoámo-los — mas descobrimos que os jovens adoraram. | TED | ماذا وجدنا هناك ؟ كثير من الاشياء الخاطئة و قد قمنا بتصحيحها ... و لكننا وجدنا ان الشباب كانوا يحبونها |
descobrimos que 90% dos primeiros decisores enviaram dinheiro, e daqueles que receberam dinheiro, 95% devolveram algum. | TED | لقد وجدنا ان 90% ممن قرروا إرسال المال أول مرة وهؤلاء الذين تلقوا الأموال، 95% منهم أعادوا جزءاً من المال. |
Nos últimos anos descobrimos que os micróbios das diferentes partes do corpo são espantosamente diferentes uns dos outros. | TED | و في السنوات الاخيرة القليلة الماضية وجدنا ان المايكروبات الموجودة في اماكن مختلفة من الجسم مختلفة بشكل رائع عن بعضها البعض. |
descobrimos que há muitos outros tipos de filmes que não viram a luz do dia — filmes de arquivo. | TED | و لكن وجدنا ان هناك الكثير من الانواع الاخرى للأفلام التي لم تر النور بعد -- الافلام الارشيفية |
Mas muitas vezes, vários dias depois, o doente já foi para casa, e recebemos um telefonema: "Desculpem, quando olhámos para a patologia final, quando olhámos para a última amostra, na verdade descobrimos que há alguns outros pontos em que as margens são positivas. | TED | لكن في كثير من الاحيان بعد عدة ايام المريض قد ذهب الى المنزل نتلقى مكالمة هاتفية "انا اسف بمجرد نظرنا للتحليل النهائي بمجرد نظرنا للعينة النهائية اننا وجدنا ان هنالك بضعة نقاط اخرى حيث الهوامش ايجابية |
Sr. Sorrento, quando removemos a vesícula da sua mulher, descobrimos que havia calcificações. | Open Subtitles | (سيد( سورينتو، عندماأزلناالإلتهابفيقولونزوجتك ... وجدنا ان هنالك تكلس |
"Nós o júri, na causa acima intitulada, consideramos o réu, Erich Maxwell Blunt..." | Open Subtitles | نحن هيئة المحلفين في القضية المعنونة أعلاه" "... وجدنا ان المتهم, (إريك ماكسويل بلانت) |