"وجزء من" - Traduction Arabe en Portugais

    • parte da
        
    • parte do
        
    • parte de
        
    • e em parte
        
    • e parte
        
    parte da razão por que gosto dela é porque, sempre que as pessoas entram nos meus edifícios de madeira, vejo que reagem de forma totalmente diferente. TED وجزء من السبب في أنني أحبه هو أنه في كل مرة يدخل الناس إلى مبانيي الخشبية، ألاحظ أن ردة فعلهم مختلفة بشكل كامل.
    É o fechar de um ciclo porque, de facto, as pessoas que ligam para a Silver Line à procura de um "catcher" estão a transformar-se em "catchers" ao retribuírem tornando-se voluntários e parte da nossa família. TED والان تعود إلى نقطة البداية لأنه في الواقع الناس التي تتصل بالخط الفضي يحتاجون إلى ملتقط الكرة والان أصبحوا ملتقطين الكرة بأنفسهم من خلال إعطاء شيء بالمقابل ويصبحوا متطوعين وجزء من هذه العائلة
    Ele deixou sangue e suor, e parte da sua alma numa terra estrangeira. Open Subtitles لقد ترك دماً وعرقاً وجزء من روحه بأرض خارجية
    parte do nosso trabalho é ver os vampiros a fazê-lo. Open Subtitles وجزء من عملنا هو مشاهدة مصاصي الدماء وهم يمارسونها.
    É sólido, parte do firmamento. - Isso é importante. Open Subtitles إنه صلب وجزء من الإدارة وأحياناً، هذا هام
    parte de da minha estratégia foi falar-lhe de ginástica apenas no ginásio. TED وجزء من خطتي كان أن أحدثها عن الجمباز في صالة الرياضة فقط.
    Tenho 28 anos e sou virgem, principalmente porque queria que a minha primeira vez fosse especial e esperei demasiado tempo, e em parte porque tenho a certeza de que os homens me acham irritante. Open Subtitles عمري 28 ولازلت عذراء, وإجمالاً لأنني أردت أن تكون المرة الأولى مميزة وانتظرت طويلاً, وجزء من الأمر بسبب
    e parte desse código é defender sua familia, como seja necessário. Open Subtitles وجزء من ذلك الرمز دفاعه عن عائلته مهما كان المطلوب
    Fazer parte da vitória e da derrota, era algo especial, poder estar ali. Open Subtitles لكي يكون جزء من النصر وجزء من الهزيمة تعرف ذلك كان شيء خاص تعرف ان يكون هناك
    Vamos dar-lhes 600 000 dólares que me custaram a ganhar e parte da sua empresa. Open Subtitles سنعطيهم 600,000 دولار من عرق جبيني وجزء من شركتكم
    Faz parte da nossa cultura, faz parte da nossa história. TED أنه جوء من الثقافة، وجزء من التاريخ.
    Também conseguimos caracterizar o recetor fúngico que recebe esses sinais e parte da reação subjacente que ocorre no interior do fungo e que leva ao seu crescimento direto na direção da planta. TED أيضًا، يمكننا تصنيف المستقبِل الفطري الذي يستقبل هذه الإشارات وجزء من التفاعل الذي يحدث داخل هذا الفطر مؤديًا لنموه مباشرة باتجاه النبتة.
    O design está em todo o lado, e o design é tão importante como outra coisa qualquer. Sinto-me feliz que, dada a sua diversidade e dada a sua centralidade na nossa vida, há muitas mais pessoas que se viram para ele como uma profissão, como uma paixão, e como, muito simplesmente, parte da sua própria cultura. TED التصميم حقاً في كل مكان، وتصميم لا يقل أهمية أي شيء، وأنا سعيدة للغاية لأنه، بسبب تنوعها ونظرا لأهميته لحياتنا، العديد من الناس يأتون إليها كمهنة، كعاطفة، وكما، ببساطة جداً، وجزء من ثقافتهم.
    parte do prazer disso advém, como sabem, da dificuldade. TED وجزء من هذه المتعة هو معرفتنا لمدى صعوبة الامر
    E parte do problema é, penso eu, que a cultura dominante na educação se tem vindo a focar não em ensinar e aprender, mas em testar. TED وجزء من المشكلة، حسب اعتقادي، أن الثقافة المهيمنة في التعليم تركّز ليس على التدريس والتعلم، بل على الاختبار.
    Fui para lá no ano passado, parte do prazer que ali tive foi visitar estas grutas. TED لذا سافرت هناك العام المنصرم، وجزء من المتعة التي حظيت بها هناك كان ذهابي إلى هذه الكهوف.
    E parte do meu trabalho fotográfico é que não estou só a documentar o que está lá. TED وجزء من عملي الفوتوغرافي هو ليس فقط توثيق ما هناك.
    20 partes de celulose, uma parte de fósforo. Observa. Open Subtitles 20 عشرون جزء من ال"سلولوز وجزء من الفسفور.شاهد
    Só faltei a Estudo Acompanhado e a parte de Educação Sexual. Open Subtitles فاتتني وحسب ساعة واحدة وجزء من الثقافة الجنسيّة
    A escolha dos meios de comunicação é em parte ciência e em parte coragem. Open Subtitles الاختيارات الإعلامية فيها جزء من العلم وجزء من الشجاعة.
    Eu acho que há uma parte de nossa geração, a minha geração, onde você precisa ser perfeito e bom em tudo e em parte de ser um empreendedor é: Open Subtitles جيلنا، جيلنا حيث ينبغي أن تكون كاملا وجيدا في كل شيء وجزء من كونك رائد اعمال هو أنك سوف تفشل، سوف تخفق وتقوم بعمل أشياء خاطئة أنا اعنى انه حتى
    e parte disso é culpa minha, porque eu nunca devia ter permitido que isso fosse tão longe como foi. Open Subtitles وجزء من هذا خطأي لأنه ما كان يجب أن أسمح أن تستمر هذه المسألة طويلا كما إستمرت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus