Recostem os assentos e levantem os tabuleiros ao aproximarmo-nos do nosso destino final. | Open Subtitles | الرجاء إرجاع المقاعد للخلف والأطباق لأعلى لأننا نقترب الآن من وجهتنا النهائية |
Se as coordenadas estiverem erradas em 0,5% podemos mudar até 10.000 anos luz do nosso destino. | Open Subtitles | إذا كانت الإحداثيات خاطئه بنسبة واحد إلى نصف في المائه من الممكن أن ننتهي أبعد من مئة سنه ضوئية عن وجهتنا |
O nosso piloto está estafado e o avião não nos permite chegar ao nosso destino. | Open Subtitles | طيّارنا منهك للغاية. و الطائرة لا يمكنها إيصالنا إلى وجهتنا. |
Nem sequer sabe mentir. Você era incapaz de descobrir para onde vamos. | Open Subtitles | انك لست ماهر بالكذب حتى فانت لا تعرف وجهتنا |
Não podes dizer-me só onde vamos? | Open Subtitles | ألا يمكنكَ أن تخبرني عن وجهتنا وحسب؟ لا أفهم |
O nosso piloto está exausto, e o avião não pode chegar ao nosso destino. | Open Subtitles | طيّارنا منهك للغاية. و الظائرة لا يمكنها إيصالنا إلى وجهتنا. |
Mas o pormenor é, nós avançamos para oeste, e este é o nosso destino. | Open Subtitles | لكن المقصد هو أننا توجهنا غربا، و هذه هي وجهتنا |
Recostem os assentos e levantem os tabuleiros ao aproximarmo-nos do nosso destino final. | Open Subtitles | يرجى وضع ظهر المقعد الخاص بك والجداول صينية تصل ونحن نقترب الآن وجهتنا النهائية. |
Assim que chegarmos ao nosso destino. Sabia naquilo que me estava a meter quando me casei contigo. | Open Subtitles | حالما نعلم مكان وجهتنا كنت أعرف ما قبلت به عند ارتباطي بك |
Mas, prometo-te, assim que chegarmos ao nosso destino... saberás que tudo o que te disse é verdade. | Open Subtitles | لكن أعدك أنه بمجرد وصولنا إلى وجهتنا ستعلمين أن كل شيء أخبرتك به حقيقي |
Quando chegarmos ao nosso destino, estas pessoas deixarão de ser a tua tripulação. | Open Subtitles | حين نصل إلى وجهتنا لن يعود هؤلاء أفراد طاقمك، بل سيكونون جيرانك |
Passas uma linha através deles e essa direção torna-se o rumo que o Governador traçará para atingir o nosso destino. | Open Subtitles | عندما تمر بها سيكون ذلك هو الطريق الذي وضعه الحاكم إلى وجهتنا |
Não percebo. Se o Governador conhece o nosso destino, porque é que não traça um rumo até a um ponto no mapa? | Open Subtitles | لا أفهم، إذا كان الحاكم يعرف وجهتنا فلماذا لا يرسم المسار على الخريطة؟ |
E uma das coisas que não poderá saber é para onde vamos. | Open Subtitles | و من بين الأمور التي يجب ألّا تعرفها، هي وجهتنا. |
Se falam sobre onde vamos, não estamos seguros em Bristol. | Open Subtitles | إذا كانت هذه الأحاديث عن وجهتنا حقيقية، 'فنحن لسنا بمأمن هنا بـ'بريستول. |
Acho que sei a onde vamos esta manhã. | Open Subtitles | امم اعتقد باني اعرف الى اين ستكون وجهتنا هذا الصباح. |
O suficiente que nos vai permitir escolher onde vamos. | Open Subtitles | مصدر ربح من النوع الذي سيجعلنا نختار وجهتنا كما نشاء |
Eles disseram que não nos vão deixar até chegarmos ao sítio onde vamos. | Open Subtitles | قالوا أنّهم لن يتركونا حتّى نبلغ وجهتنا. |
Vou dizer ao piloto para mudar o rumo para Pitsburg. | Open Subtitles | "سأخبر الطيار بأن يُغير وجهتنا إلى "بيتسبرج |
O Comando Stargate sabia a nossa rota de regresso e fará tudo para montar uma operaçao de salvamento. | Open Subtitles | ومع ذلك ، قيادة ستارجيت كان على علم وجهتنا ومما لا شك فيه سوف تفعل كل ما في وسعهم للانقاذ |
Então, aonde vamos agora? | Open Subtitles | إذاً إلى أين وجهتنا التالية ؟ |
Porque é para lá que vamos, e talvez não se fique pelo dinheiro. | Open Subtitles | - .لانه وجهتنا القادمة .وقد لا يتوقفوا بالمال |
Precisamos imenso desses investimentos para sabermos para onde estamos a ir. | TED | نحن في أمسّ الحاجة لتلك الاستثمارات حتى نعلم وجهتنا. |
Ninguém sabia onde estávamos, ou para onde íamos. | Open Subtitles | أن أحداً لا يعرف مكاننا ولا أحد يعرف وجهتنا. |