Assim como assim, não vêem por onde vão! Deixem-nos divertirem-se um bocado! | Open Subtitles | هم لا يرون وجهتهم بأي حال، دعوهم يحظون ببعض المرح |
- Capitã, posso chegar mais perto. - Mas mantenha distância para vermos onde vão. | Open Subtitles | كابتن نحن نقترب كن على مسافة تمكنك من معرفة وجهتهم |
Disseram alguma coisa que sugerisse onde iam? | Open Subtitles | هل ذكروا شيئاً يوحي عن وجهتهم التالية؟ |
Precisamos saber para onde eles vão. | Open Subtitles | نحتاج إلى إكتشاف وجهتهم المُقبلة |
Vamos para onde eles vão. | Open Subtitles | نذهب إلى مكان وجهتهم |
Muitas fazem-no sabendo perfeitamente que vão vender sexo quando chegarem ao seu destino. | TED | يفعل الكثيرون هذا مع المعرفة الشاملة بأنهم سيتجارون بالجنس عندما سيصلون إلى وجهتهم. |
O seu destino são as falésias marítimas ainda geladas. | Open Subtitles | وجهتهم المنحدرات البحرية التي لا تزال متجمّدة |
É para lá que eles vão. | Open Subtitles | تلك هي وجهتهم. |
Bem, pelo menos sabemos para onde vão. | Open Subtitles | حسنا، نحن معنا العنوان نحن نعرف وجهتهم |
O de Nova Iorque foi outra vez atacado. Sabe onde vão atacar depois. | Open Subtitles | وقدس (نيويورك) هوجم مرتين، تعلم وجهتهم التالية. |
Eu sei para onde eles vão. | Open Subtitles | أنّي أعرف وجهتهم. |
Eu sei para onde eles vão. | Open Subtitles | أعرف وجهتهم. |
Ao invés de direccionar os utilizadores de L.A. para o seu destino, está a envia-los para locais remotos. | Open Subtitles | بدلاً من توجيه مستخدمي لوس انجلس الى وجهتهم يقوم بأرسالهم الى مواقع بعيدة |
Não diz ao viajante para onde vai até ao último minuto, e a informação é fornecida mesmo a tempo. Similarmente, a companhia aérea holandesa KLM lançou uma campanha surpresa, aparentemente de forma aleatória distribuindo pequenos presentes aos viajantes a caminho do seu destino. | TED | لا تخبر المسافر عن وجهتها حتى اللحظة الأخيرة، ويتم توفير المعلومات فقط في الوقت المناسب. وبالمثل، شركة طيران كيه ال أم الهولندية اطلقت حملة مفاجئة، على ما يبدو عشوائياً يوزعون هدايا صغيرة للمسافرين في طريقهم إلى وجهتهم. |