É exatamente para onde vou, depois de saber a tua opinião sobre algo. | Open Subtitles | تلك بالضبط ستكون وجهتي فوراً بعدما أقوم بمشاركتك أمراً ما |
A SD-6 não pode saber onde vou. | Open Subtitles | نعم، أحتاج لمساعدتك لا يمكن أن يعرف مكتب (س.د 6) أنها وجهتي |
Ele correu para lá e eu fiquei ali, sem saber para onde ir. | Open Subtitles | ذهب مُسرعاً إلى هناك، وأنا بقيت في مكاني ،جاهلاً وجهتي |
Peço imensa desculpa. Não olhava por onde ia. | Open Subtitles | متأسف للغاية، لم أنتبه على وجهتي |
Peço imensa desculpa. Não olhava por onde ia. | Open Subtitles | متأسف للغاية، لم أنتبه على وجهتي |
- Agora não. Preciso do tempo todo disponível para chegar ao meu destino. | Open Subtitles | لا استطيع فأنا بحاجة لكل ثانية للوصول الى وجهتي |
Uma espécie de alucinação... como parado num terminal à espera de escolher o meu destino. | Open Subtitles | نوع من الهذيان مثلا كالوقوف عند نقطة مغادرة منتظرا اختيار وجهتي |
Não vou conseguir ver para onde vou! | Open Subtitles | لن أكون قادرا على رؤية طريق وجهتي! |
A SD-6 não pode saber para onde vou. | Open Subtitles | لا يمكن أن يعرف مكتب (س.د 6) أنها وجهتي |
-E eu tenho de ir para onde vou. | Open Subtitles | -إذاً؟ -عليّ أن أقصد وجهتي . |
Vou esquecer para onde vou. | Open Subtitles | سأنسى وجهتي |
Já não vou para onde ides. | Open Subtitles | وجهتي لم تعد نفس وجهكِ بعد الان |
É isso mesmo. Eu nunca soube para onde ia. | Open Subtitles | هذا بيت القصيد، ما علمت وجهتي يوماً |
Não é para onde eu vou que importa! | Open Subtitles | وجهتي ليست ما يهم |
Eu sei muito bem para onde estou indo | Open Subtitles | ولكني أعرف وجهتي بالتحديد |
Contei-lhes onde ia e porquê e ofereci-me para lhes levar três desejos para o Brasil, explicando que alguém podia visitar João de Deus e agir em prol de outros, o que lhes poupava a viagem. | TED | أخبرتهم جميعًا عن وجهتي وعن سبب ذهابي، وعرضت عليهم أن أنقل ثلاث أمنيات لهم إلى البرازيل، حيث إنني شرحت لهم أن أي أحد يذهب لرؤية (جون رَجُل الرب) يمكن أن يكون وكيلًا عن الآخرين ويوفّر عليهم عناء الذهاب. |
Acredito que tenho tudo o que preciso para alcançar o meu destino. | Open Subtitles | أعتقد أن لديّ كل ما أحتاجه للوصول إلى وجهتي |
Financeiramente, só um de nós podia partir e decidiu-se que seria eu, na esperança de que, se eu chegasse ao meu destino são e salvo, podia trabalhar para conseguir levar o resto da minha família. | TED | ومالياً ، يمكن لواحد منا فقط المغادرة، ووقعت نتيجة القرار عليّ، على أمل أنني إذا وصلت إلى وجهتي بسلام، بإمكاني العمل وجلب بقية عائلتي لاحقاً. |