"وجهًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • rosto
        
    • uma cara
        
    • cara a
        
    • faces
        
    • a cara
        
    • frente a
        
    • pessoalmente
        
    Quando vemos um rosto negro, é-nos mais fácil ligar o negro à negativa do que o branco à negativa. TED عندما نرى وجهًا أسود، إنه من الأسهل لنا أن نربط الأسود مع السلبي مقارنة بربط الأبيض مع السلبي.
    E como podem imaginar, isto vai ser usado para dar um corpo e rosto aos assistentes virtuais. TED وكما تتخيل، هذا سوف يُستخدم لإعطاء المساعدين الشخصيين الافتراضيين وجهًا وجسدًا.
    Por isso, vou dar-te uma cara e descobrir quem és. Open Subtitles ما أفعلهُ هو أني سامنحُكَ وجهًا وأبحث عن هويتك
    Quando voltou a si, uns minutos depois, viu uma cara familiar debruçada sobre ele. TED وعندما عاد للوعي بعد بضع دقائق رأى وجهًا مألوفًا ينحني عليه
    Iria, apenas, revelar os pormenores da trama quando estivéssemos cara a cara. Open Subtitles نوى أن يكشف تفاصيل المؤامرة في حال التقينا وجهًا لوجه فقط.
    Quando terminares, terás pintado 54 faces a vermelho, 54 faces a verde e 54 faces a roxo. TED حينما تنتهي، ستكون قد طليت 54 وجهًا بالأحمر، 54 وجهًا بالأخضر، و 54 وجهًا بالأرجواني.
    Embora, na altura, eu usasse um rosto diferente. Open Subtitles لكن ذلك كان بوقت ارتديت فيه وجهًا مختلفًا.
    Eu sempre soube que a morte teria um rosto conhecido, mas não o seu. Open Subtitles دائمًا ما عرفت أن الموت يرتدي وجهًا مألوفا ولكن ليس وجهك
    O heroísmo americano tem um novo rosto hoje. Open Subtitles البطولة الأمريكية لديها وجهًا جديدًا اليوم.
    Portanto, escolham uma cara que gostem, observem-na e descartem-na se não encontrarem nada suspeito. Open Subtitles لذا فليختر كلّ منكم وجهًا وليستبعده ما إن يتأكّد من عدم فائدة.
    Vão comprar o hospital e querem uma cara para estampar cartazes. Open Subtitles سيقومون بشراء المستشفى، ويريدون وجهًا لعرضه على بعض الملصقات. وقاموا باختيارك؟
    Se quiseres uma cara barbada e a transpirar de cerveja. Open Subtitles إن كنتِ تريدين وجهًا غير محلوق ويتعرق البيرة.
    Só queria dizer-lhe cara a cara que sou um crente. - Entendem? Open Subtitles أردت أن أقول له وجهًا لوجه أنّي مؤمن أتعرفان عمَّ أتحدث؟
    Quando estava na praia, eu fiquei cara a cara com um deles e eu não senti medo, não senti ódio. Open Subtitles حين كنت لدى الشاطئ جابهت أحدهم وجهًا لوجه ولم أشعر بخوف ولا مقت، علمت فحسب أنّي لن أموت.
    A forma de ganhar confiança cara a cara traduz-se para o meio "online"? TED هل تُترجم الطريقة التي بنينا بها الثقة وجهًا لوجه على الإنترنت؟
    Até aqui, pintaste um total de 54 faces a vermelho. Portanto, também precisas do mesmo número de faces para o cubo verde e para o roxo. TED لقد قمت بطلاء ما مجموعه 54 وجهًا أحمر في هذه المرحلة، لذلك ستحتاج إلى نفس العدد من الوجوه للمكعبات الخضراء والأرجوانية، أيضًا.
    frente a frente é o ideal, claro, mas não é deste tempo. Open Subtitles المقابلة وجهًا لوجه هي المثل الأعلى بالطبع ولكن ليس بهذه الوقت.
    Sim, espera. Nunca o conheceste pessoalmente, não é? Open Subtitles أنتِ في الحقيقة لم ترايه أبدًا وجهًا لوجه، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus