Ouçam, isto não é para ser romântico, mas para afirmar um cenário plausível para o momento existencial. | TED | ليس الهدف جعل الأمر رومانسيًا، ولكن لتأكيد سيناريو معقول للحظة وجودية. |
Desculpa, estarei a ouvir mal ou estás com uma crise existencial? | Open Subtitles | عفواً، لعلّني لم أسمع كلامك بوضوح أو ربّما نشهد أزمة وجودية في هذه اللحظة |
E talvez enquanto estavas encurralado no canto a ter uma crise existencial sobre te transformares num monstro... | Open Subtitles | وربما بينما كنت أنت تزحف لزاوية تعاني من أزمة وجودية للتحول لوحش ، أنا كنت أستعد |
É um bar beatnik. | Open Subtitles | انها حانة وجودية |
Um bar beatnik. | Open Subtitles | حانة وجودية |
Há problemas existenciais no mundo que são enfrentados pelo mundo todo, não só por um estado-nação, que as conversas públicas globais beneficiam. | TED | هناك مشاكل وجودية تواجه العالم وتواجه العالم بأسره، وليس دولة بعينها، والتي يفيدها ذلك الحوار الاجتماعي. |
Ninguém pediu respostas para as grandes perguntas existenciais ou uma prova de Deus, ou qual o significado da vida, | TED | لم يطلب أحد إجابات لأسئلة وجودية عميقة أو دليلًا على وجود الإله أو معنى الحياة مثل الذي كنت أبحث عنه. |
Estás num estado de choque existencial... ... mas então dás por ti incontestado pelo poder divino e secular. | Open Subtitles | لقد مررت بصدمة وجودية لكن بعدها عثرت على ذاتي وقد حُررت بقوة إلهية ودنيوية. |
Então isto é apenas a velha crise existencial, é isso? | Open Subtitles | لذا فنحن نتحدث عن أزمة وجودية قديمة عادية، أليس كذلك؟ |
Tu consegues fabricar uma crise existencial do nada. | Open Subtitles | أنت تستطيع حرفياً خلق أزمة وجودية من لا شيء |
E não consigo parar de pensar nisso e sinto-me um grande caos existencial. | Open Subtitles | وأنا غارقة في الأفكار طوال الوقت، وأعيش أزمة وجودية كبيرة. |
Tragicamente, as personagens estão encerradas num dilema existencial: esperam em vão por uma figura desconhecida que lhes dê um sentido de finalidade mas o seu único sentido de finalidade provém do ato de esperar. Enquanto esperam, afundam-se no tédio, exprimem terror religioso e encaram o suicídio. | TED | المأساة في اﻷمر هو أن الشخصيتين يجدان أنفسهما عالقين في معضلة وجودية: هما ينتظران بلا جدوى لمجيئ شخصٍ مجهول ليمنحهما مغزًى لوجودهما، لكنّ المغزى الوحيد لوجودهما ينبع من فعل الانتظار لمجيئه. الشخصيتان أثناء انتظارهما يشعران بالملل، يعبران عن تساؤلات دينية ويفكّران بالانتحار. |
E os transportes, deixem-me que vos diga, tornou-se num assunto existencial para nós costa-riquenhos, porque o modelo que temos não está a funcionar. | TED | وبالنسبة لقطاع النقل،دعوني أخبركم، أصبح قضية وجودية بالنسبة إلى مواطني كوستاريكا، لأن هذا النموذج الذي لدينا لا يناسبنا بتاتاً. |
Soa a crise existencial de meia-idade. | Open Subtitles | تصوّت مثل الأزمة منتصف وجودية. |
Quer dizer, estou para aqui a ter uma crise existencial. | Open Subtitles | أعني، انا اواجهُ أزمة وجودية هنا |
O assassino está afinal a ter uma crise existencial. | Open Subtitles | القاتل يعاني من... . أزمة وجودية في النهاية السؤال هو... |
Fico feliz por teres tempo para contemplar o universo e para ter problemas existenciais porque eu não. | Open Subtitles | لا, أنا سعيدة لأن لديك وقت لتأمل الكون والتفكير بمشاكل وجودية لانه ليس لدي ذلك بالكاد لدي وقت لأفكر |
Mas isso também significa que problemas como a falta de interesse no trabalho, falta de emprego, baixa participação na força do trabalho não são só problemas económicos, são também existenciais. | TED | ولكن هذا يعني أن قضايا مثل التسريح من العمل، البطالة، إنخفاض مشاركة القوى العاملة-- هذه ليست مجرد مشاكل أقتصادية فقط، أنما هي مشاكل وجودية أيضاً. |