Lembro-me de estar no bar a falar com a Phoebe. | Open Subtitles | أتذكّر وجودي في النادي و التحدّث مع، فيبي |
E eu não me lembro de estar no carro. Eu... Eu... | Open Subtitles | وأنا لا أتذكّر وجودي في السيارة أنا فقط توقّفت |
Lembro-me de estar no bunker com o Gareth, fomos atacados e o resto e muito confuso. | Open Subtitles | أتذكر وجودي في مخباء مع القائد جارث ثم تم مهاجمتنا والبقية ضبابيه |
Uma delas foi quando eu estava na prisão. | TED | الأولى كانت خلال فترة وجودي في السجن. |
Eu tenho certeza de que quando eu estava na prisão, todos viram os títulos nos media internacionais, algo como isto durante estes nove dias em que estive na prisão. | TED | أنا متأكدة تماما، أنه وخلال وجودي في السجن، أي شخص رأى عناوين في وسائل الإعلام العالمية كانت كهذه خلال الأيام التسعة التي كنت فيها بالسجن. |
a minha presença, naquele escritório, só pode diminuir as possibilidades. | Open Subtitles | فقط وجودي في ذلك المكتب هو ما يُنقِص من فُرصي |
Tu a queixares-te de eu estar no teu espaço quando nunca queres estar sozinho. | Open Subtitles | أنت تتذمر من وجودي في كل مكان رغم أنك الذي لا يريد البقاء وحده |
Lembro-me de estar no Waldorf, prestes a oferecer 25 mil dólares por um jantar no Per Se | Open Subtitles | أتذكر وجودي في والدورف. لتقديم 25 ألف دولار على مأدبة عشاء. |
Acho que estar no comité dá-me uma desculpa para vir ao baile. | Open Subtitles | أظن ربما لأن وجودي في لجنة الرقص يعطيني عذرا حقيقيا للقدوم فعلا للرقص |
Usarei quando for suposto estar no estúdio do Bellmiere. | Open Subtitles | سأستخدمه أثناء افتراض وجودي في علّية (بيلمير). |
Na verdade, preferia estar no Montana. | Open Subtitles | كنتُ لأُفضّل وجودي في (مونتانا) |
O que requer a minha presença nesta maldita casa a esta maldita hora? | Open Subtitles | مالذي يتطلبه وجودي في هذا المنزل اللعين في هذه الساعة اللعينة؟ |
O que pode ser assim tão importante que exige a minha presença no teu quarto? | Open Subtitles | ما الذي من الممكن ... أن يكون بالغ الأهمية ويتطلب وجودي في غرفة نومك؟ |