"وجيزة من" - Traduction Arabe en Portugais

    • pouco
        
    • do
        
    pouco depois de ter regressado dos EUA para a Nigéria. TED بعد فترة وجيزة من انتقالي من أمريكا إلى نيجيريا
    Sim. Foi pouco depois do vosso pai ter morrido. Open Subtitles نعم,لقد بدأت بعد فترة وجيزة من وفاة أبيك
    Sugere que lutou com uma mulher um pouco antes de ser morto. Open Subtitles مما يوحي أنّه تشاجر مع أنثى قبل فترة وجيزة من قتله
    Mas se tivesse que aproximar, diria que este homem foi morto... pouco depois do nosso tenente ter levado um tiro no barco. Open Subtitles و لكن إذا ما قمت بالتقريب سأقول أن هذا الرجل قتل بعد فترة وجيزة من قتل الملازم في حفل العشاء
    De facto, o seu turno terminou pouco antes do homicídio. Open Subtitles في الواقع، انتهت مناوبتك بفترة وجيزة من توقيت الجريمة
    O bairro comercial central de Cabul, no Afeganistão no fim da guerra civil, pouco depois de a cidade cair para os talibãs. TED المنطقة المركزية التجارية في كابول، أفغانستان عند نهاية الحرب الأهلية، قبل فترة وجيزة من سقوط المدينة على يد طالبان.
    Sei que foi ao Texas na Sexta, pouco depois do atentado. Open Subtitles سمعنا أنك ذهبت إلى تكساس بعد فترة وجيزة من اغتيال يوم الجمعة
    Mas foi por pouco, senão acabava eu. Tornou-se muito chato. Open Subtitles .كنت سأتركه قبل فترةٍ وجيزة من تركه لي .لقد أصبح مزعجًا
    Isso foi pouco antes de me enterrar vivo. Open Subtitles سيكون ذلك قبل فترة وجيزة من دفنه لي على قيد الحياة
    De acordo com o depoimento que lhes deu... vendeu o baú... pouco depois de ter recebido o vídeo da mulher. Open Subtitles وفقاً للإفادة التي قالها لهم أنه قام ببيعه بعد فترة وجيزة من إرسال زوجته ذلك الفيديو.
    Divorciámo-nos mesmo antes do Charlie nascer. Open Subtitles لقد تطلقنا منذ فترة وجيزة من قبل حتى أن يولد تشارلي
    Mas não há sinais de remodelação do osso. Open Subtitles و لكن لا يوجد أئر على إعادة بناء للعظم لقد ماتت بعد فترة وجيزة من الإعتداء
    Assim que você completar essa missão, vai voltar, e ir contra o conselho do seu melhor amigo, que por acaso, também é médico. Open Subtitles بأنه بعد فترة وجيزة من إكمالك المهة أنك تمضي و تغادر و تخالف نصيحة أفضل أصدقائك
    Podemos fingir que isto é sobre a lei ao invés de um breve momento de fraqueza do meu passado? Open Subtitles . أ يمكننا على الأقل أن نتصرّف وفق القانون بدلاً من لحظة وجيزة من الضعف في الماضي ؟
    LOGO APÓS A DISPERSÃO do CW-7 O MUNDO GELOU TODA A VIDA FOI EXTINTA Open Subtitles بعد فترةٍ وجيزة من نشر مادة سي دبليو 7، تجمد العالم وأنقرضت جميع أشكال الحياة.
    Claro, mas não há razão para te sobrecarregar... tão cedo depois do teu rapto. Open Subtitles بالطبع , لكن ليس هناك حاجة لتبذلى المزيد من الجهد بعض فترة وجيزة من إختطافك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus