| pouco depois de ter regressado dos EUA para a Nigéria. | TED | بعد فترة وجيزة من انتقالي من أمريكا إلى نيجيريا |
| Sim. Foi pouco depois do vosso pai ter morrido. | Open Subtitles | نعم,لقد بدأت بعد فترة وجيزة من وفاة أبيك |
| Sugere que lutou com uma mulher um pouco antes de ser morto. | Open Subtitles | مما يوحي أنّه تشاجر مع أنثى قبل فترة وجيزة من قتله |
| Mas se tivesse que aproximar, diria que este homem foi morto... pouco depois do nosso tenente ter levado um tiro no barco. | Open Subtitles | و لكن إذا ما قمت بالتقريب سأقول أن هذا الرجل قتل بعد فترة وجيزة من قتل الملازم في حفل العشاء |
| De facto, o seu turno terminou pouco antes do homicídio. | Open Subtitles | في الواقع، انتهت مناوبتك بفترة وجيزة من توقيت الجريمة |
| O bairro comercial central de Cabul, no Afeganistão no fim da guerra civil, pouco depois de a cidade cair para os talibãs. | TED | المنطقة المركزية التجارية في كابول، أفغانستان عند نهاية الحرب الأهلية، قبل فترة وجيزة من سقوط المدينة على يد طالبان. |
| Sei que foi ao Texas na Sexta, pouco depois do atentado. | Open Subtitles | سمعنا أنك ذهبت إلى تكساس بعد فترة وجيزة من اغتيال يوم الجمعة |
| Mas foi por pouco, senão acabava eu. Tornou-se muito chato. | Open Subtitles | .كنت سأتركه قبل فترةٍ وجيزة من تركه لي .لقد أصبح مزعجًا |
| Isso foi pouco antes de me enterrar vivo. | Open Subtitles | سيكون ذلك قبل فترة وجيزة من دفنه لي على قيد الحياة |
| De acordo com o depoimento que lhes deu... vendeu o baú... pouco depois de ter recebido o vídeo da mulher. | Open Subtitles | وفقاً للإفادة التي قالها لهم أنه قام ببيعه بعد فترة وجيزة من إرسال زوجته ذلك الفيديو. |
| Divorciámo-nos mesmo antes do Charlie nascer. | Open Subtitles | لقد تطلقنا منذ فترة وجيزة من قبل حتى أن يولد تشارلي |
| Mas não há sinais de remodelação do osso. | Open Subtitles | و لكن لا يوجد أئر على إعادة بناء للعظم لقد ماتت بعد فترة وجيزة من الإعتداء |
| Assim que você completar essa missão, vai voltar, e ir contra o conselho do seu melhor amigo, que por acaso, também é médico. | Open Subtitles | بأنه بعد فترة وجيزة من إكمالك المهة أنك تمضي و تغادر و تخالف نصيحة أفضل أصدقائك |
| Podemos fingir que isto é sobre a lei ao invés de um breve momento de fraqueza do meu passado? | Open Subtitles | . أ يمكننا على الأقل أن نتصرّف وفق القانون بدلاً من لحظة وجيزة من الضعف في الماضي ؟ |
| LOGO APÓS A DISPERSÃO do CW-7 O MUNDO GELOU TODA A VIDA FOI EXTINTA | Open Subtitles | بعد فترةٍ وجيزة من نشر مادة سي دبليو 7، تجمد العالم وأنقرضت جميع أشكال الحياة. |
| Claro, mas não há razão para te sobrecarregar... tão cedo depois do teu rapto. | Open Subtitles | بالطبع , لكن ليس هناك حاجة لتبذلى المزيد من الجهد بعض فترة وجيزة من إختطافك. |