"وحالياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • e agora
        
    • e neste momento
        
    • Entretanto
        
    • actualmente
        
    • atualmente
        
    É o que tenho estado a fazer no Media Lab do MIT e agora em Stanford. TED وهذا ما أقوم به في مختبر الوسائط في معهد ماساتشوستس للتقنية وحالياً في جامعة ستانفورد.
    e agora, só posso amar meu radioamador. Open Subtitles وحالياً ، الشيء الوحيد الذي يشغل فراغي هو راديو الهواة
    Ou trabalhas para mim ou não, e neste momento, não trabalhas. Open Subtitles اما انك تعمل معي واما لا وحالياً , انت لا تعمل معي
    E, neste momento, é de mim que tens mais ressentimentos. Open Subtitles وحالياً, لا يوجد شخص آخر تحتنقه أكثر مني
    Entretanto, só quero passar alguns dias com as minhas filhas, a cheirar rosas, absorvendo a natureza. Open Subtitles وحالياً أريد قضاء بعض الأيام مع بناتي فحسب وأشتمّ رائحة الورود وأنغمس في الطبيعة
    Eu cresci no Oeste da Virgínia, actualmente o 3º Estado "mais gordo" da América. Open Subtitles أنا نشأت في غرب فيرجينيا وحالياً هي الولاية الثالثة من حيث البدانة في أمريكا
    atualmente, Nova Iorque tem mais de 150 estátuas de homens e 6 de mulheres que apoiam donos de escravos e que também estão em espaços públicos. TED لذا مدينة نيويورك الآن بها أكثر من 150 تمثال للرجال وستة للنساء وحالياً يعترف بهم أصحاب الرقيق في الأماكن العامة.
    As musas existem para dar inspiração, e agora não tenho nenhuma. Open Subtitles المُلهمات يعملن على تقديم الإلهام، وحالياً أنا لا أتلقَ أيّ إلهام.
    As musas existem para dar inspiração, e agora não tenho nenhuma. Open Subtitles المُلهمات يعملن على تقديم الإلهام، وحالياً أنا لا أتلقَ أيّ إلهام.
    e agora alguém sabe quem somos, o que fizemos, e está nos matando um por um. Open Subtitles وحالياً هناك من يعلم بهذا الأمر و يعلم ما فعلناه و يقلنا واحداً تلو الآخر
    Interessou-se por um dos filhos de um dos inquilinos e agora os pais estão fartos dela. Open Subtitles لقد اهتمت بطفل لأحد المستأجرين وحالياً سأم الوالدان منها
    O meu próximo convidado é um ator e agora escritor galardoado. Open Subtitles ضيفي التالي ممثل معروف وحالياً كاتب فائز بجائزة.
    Foi a operação de vigilância mais longa da minha vida e neste momento só estamos a desfrutar. Open Subtitles كانت تلك أطول مهمة مراقبة في حياتي وحالياً نحن نستمتع بها نوعاً ما.
    E, neste momento, o Donald Draper está neste gabinete. Open Subtitles وحالياً دونالد درايبر في هذه الغرفة
    Relações de longa duração têm por base a compatibilidade e neste momento só temos sexo. Open Subtitles -بالضبط تعتمد العلاقات طويلة المدى على الانسجام، وحالياً كلّ ما نفعله هو ممارسة الجنس
    Uma magia tão poderosa vem sempre com algum preço, e neste momento não sabemos qual será esse preço. Open Subtitles أي سحر يعطي قوة مثل ذلك له ثمن.. وحالياً لا نعلم ما هذا الثمن .
    Quero dizer, esta noite ele está a pensar noutra rapariga, e Entretanto eu perdi o meu emprego, reprovei num teste, quase fiz com que a mãe da minha melhor amiga fosse presa. Open Subtitles أعني أنه في هذه الليلة يفكر بفتاة أخرى وحالياً فقدت وظيفتي ورسبت في الامتحان وكنت على وشك أن أتسبب في اعتقال أم صديقتي العزيزة
    Entretanto, ninguém se mexe. Open Subtitles وحالياً ، لا أحد منكم يتحرك
    A casa tem manutenção cara, e actualmente, não ganho um centavo para a manutenção. Open Subtitles إدارة البيت تكلف الكثير من المال وحالياً لا يجني شيئاً
    Fort Dix, básico. Escola de saltos. actualmente 82ª Aerotransportada. Open Subtitles قاعدة " فورت ديكس " ثم " جامب سك ول " وحالياً كتيبة القوات الجوية المحمولة 82
    actualmente, a parede tem 117 estrelas. Open Subtitles وحالياً ذلك الحائط له 117 نجمة
    Tenho quatro ordens de restrição, e estou atualmente a trabalhar numa quinta. Open Subtitles لديّ أربعة أوامر قيد التنفيذ، وحالياً أعمل على الخامسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus