É o que tenho estado a fazer no Media Lab do MIT e agora em Stanford. | TED | وهذا ما أقوم به في مختبر الوسائط في معهد ماساتشوستس للتقنية وحالياً في جامعة ستانفورد. |
e agora, só posso amar meu radioamador. | Open Subtitles | وحالياً ، الشيء الوحيد الذي يشغل فراغي هو راديو الهواة |
Ou trabalhas para mim ou não, e neste momento, não trabalhas. | Open Subtitles | اما انك تعمل معي واما لا وحالياً , انت لا تعمل معي |
E, neste momento, é de mim que tens mais ressentimentos. | Open Subtitles | وحالياً, لا يوجد شخص آخر تحتنقه أكثر مني |
Entretanto, só quero passar alguns dias com as minhas filhas, a cheirar rosas, absorvendo a natureza. | Open Subtitles | وحالياً أريد قضاء بعض الأيام مع بناتي فحسب وأشتمّ رائحة الورود وأنغمس في الطبيعة |
Eu cresci no Oeste da Virgínia, actualmente o 3º Estado "mais gordo" da América. | Open Subtitles | أنا نشأت في غرب فيرجينيا وحالياً هي الولاية الثالثة من حيث البدانة في أمريكا |
atualmente, Nova Iorque tem mais de 150 estátuas de homens e 6 de mulheres que apoiam donos de escravos e que também estão em espaços públicos. | TED | لذا مدينة نيويورك الآن بها أكثر من 150 تمثال للرجال وستة للنساء وحالياً يعترف بهم أصحاب الرقيق في الأماكن العامة. |
As musas existem para dar inspiração, e agora não tenho nenhuma. | Open Subtitles | المُلهمات يعملن على تقديم الإلهام، وحالياً أنا لا أتلقَ أيّ إلهام. |
As musas existem para dar inspiração, e agora não tenho nenhuma. | Open Subtitles | المُلهمات يعملن على تقديم الإلهام، وحالياً أنا لا أتلقَ أيّ إلهام. |
e agora alguém sabe quem somos, o que fizemos, e está nos matando um por um. | Open Subtitles | وحالياً هناك من يعلم بهذا الأمر و يعلم ما فعلناه و يقلنا واحداً تلو الآخر |
Interessou-se por um dos filhos de um dos inquilinos e agora os pais estão fartos dela. | Open Subtitles | لقد اهتمت بطفل لأحد المستأجرين وحالياً سأم الوالدان منها |
O meu próximo convidado é um ator e agora escritor galardoado. | Open Subtitles | ضيفي التالي ممثل معروف وحالياً كاتب فائز بجائزة. |
Foi a operação de vigilância mais longa da minha vida e neste momento só estamos a desfrutar. | Open Subtitles | كانت تلك أطول مهمة مراقبة في حياتي وحالياً نحن نستمتع بها نوعاً ما. |
E, neste momento, o Donald Draper está neste gabinete. | Open Subtitles | وحالياً دونالد درايبر في هذه الغرفة |
Relações de longa duração têm por base a compatibilidade e neste momento só temos sexo. | Open Subtitles | -بالضبط تعتمد العلاقات طويلة المدى على الانسجام، وحالياً كلّ ما نفعله هو ممارسة الجنس |
Uma magia tão poderosa vem sempre com algum preço, e neste momento não sabemos qual será esse preço. | Open Subtitles | أي سحر يعطي قوة مثل ذلك له ثمن.. وحالياً لا نعلم ما هذا الثمن . |
Quero dizer, esta noite ele está a pensar noutra rapariga, e Entretanto eu perdi o meu emprego, reprovei num teste, quase fiz com que a mãe da minha melhor amiga fosse presa. | Open Subtitles | أعني أنه في هذه الليلة يفكر بفتاة أخرى وحالياً فقدت وظيفتي ورسبت في الامتحان وكنت على وشك أن أتسبب في اعتقال أم صديقتي العزيزة |
Entretanto, ninguém se mexe. | Open Subtitles | وحالياً ، لا أحد منكم يتحرك |
A casa tem manutenção cara, e actualmente, não ganho um centavo para a manutenção. | Open Subtitles | إدارة البيت تكلف الكثير من المال وحالياً لا يجني شيئاً |
Fort Dix, básico. Escola de saltos. actualmente 82ª Aerotransportada. | Open Subtitles | قاعدة " فورت ديكس " ثم " جامب سك ول " وحالياً كتيبة القوات الجوية المحمولة 82 |
actualmente, a parede tem 117 estrelas. | Open Subtitles | وحالياً ذلك الحائط له 117 نجمة |
Tenho quatro ordens de restrição, e estou atualmente a trabalhar numa quinta. | Open Subtitles | لديّ أربعة أوامر قيد التنفيذ، وحالياً أعمل على الخامسة. |