Então, fiz uma pequena pesquisa. Agarrei na câmara e tentei observar como se comportam os peixes neste espaço cúbico. | TED | لذا، فعلت هذا البحث الصغير، وضعت كاميرا وحاولت أن أكتشف كيف تتصرف الأسماك في هذة المساحة المكعبة. |
Fui ao teu quarto e tentei pensar como tu. | Open Subtitles | لهذا دخلتُ غرفتَكَ وحاولت أن أفكّرُ كما تفكّر |
Por isso desisti... e tentei encontrar um marido em vez disso. | Open Subtitles | لذا ، استسلمت .. وحاولت أن أجد زوجاً يقف بجانبي |
Lembras-te quando enfiaste uma moeda no nariz e a tentaste tirar pela boca? | Open Subtitles | أتذكر عندما ادخلت تلك العملة في أنفك وحاولت أن تخرجها من فمك؟ |
Então encontrei este método em que convidava o doente a contar-me a história toda durante a primeira consulta e tentava não o interromper. | TED | وبذلك اتخذت هذا الأسلوب حيث طلبت من المريض أن يروي لي قصة زيارته الأولى كاملة وحاولت أن لا أقاطعه. |
Eu estava tentando chegar até ela para ajudar. | Open Subtitles | وحاولت أن أوصل لها لكي أساعدها. |
tentei imaginar e pensar que tipo de movimento podia estar presente naquele local que era tão sossegado e tão desprovido de movimento. | TED | وحاولت أن أتخيل وأكتشف أي نوع من الحركة قد تكون موجودة في هذا المكان الذي كان ساكنًا جدًا وخالياً من الحركة. |
eu tentei pedir-lhe desculpa, mas não sei se ela chegou a saber. | Open Subtitles | وحاولت أن أقول لها ان كنت آسف ، لكنني لا اعتقد انها سوف نعرف حقا من أي وقت مضى. |
Até que cheguei a uma estrada e tentei apanhar uma boleia. | Open Subtitles | حتى وصلت إلى طريق وحاولت أن أجد من يقلني بسيارته. |
Depois cortei a cabeça, a cauda e tudo o resto e tentei interpretar o que aprendia sobre a forma dos peixes e o movimento. | TED | وثم قطعت الرأس والذيل وكل شيئ، وحاولت أن اترجم ما كنت أتعلمه عن شكل السمكة والحركة. |
Até fui a uma psiquiatra e tentei convencê-la a receitar-me um medicamento, mas ela não me deu só porque eu não tinha esquizofrenia, | TED | وذهبت حتى لطبيبة نفسية وحاولت أن أجعلها تصف لي أدوية، ولكنها رفضت لأني لا أعاني من انفصام الشخصية، حسناً. |
Falei com fuzileiros navais da minha unidade e tentei aprender mais coisas sobre isso. Comecei a descobrir algumas coisas muito alarmantes. | TED | وتحدّثت مع جنود بحرية من وحدتي وحاولت أن أعرف أكثر عن الأمر، وبدأت أكتشف بعض الأمور المرعبة جداً. |
que, em teoria, podemos respirá-lo. Tratei de arranjar esse produto químico, enchi o lavatório, e mergulhei a cara nele e tentei respirar aquilo, o que era realmente impossível. | TED | لذا ، حصلت على تلك المادة الكيميائية ملأت الحوض منها، ووضعت وجهي في الخزان وحاولت أن أتنفس في داخلها وقد كان ذلك من المستحيل حقا |
Entrei um bocado em pânico, puxei o casaco com a mão direita e tentei torcer o meu corpo, mas não se moveu. | Open Subtitles | اضطربتُ قليلاً وسحبته بيدي اليمنى، وحاولت أن ألفّ جسدي، لكنه لم يتزحزح |
A parte em que nos lixaste e tentaste ficar com tudo para ti? | Open Subtitles | الجزء الذي فيه قمت بخيانتنا وحاولت أن تأخذ كل شيء لكَ لوحدُكَ؟ |
Como se não bastasse, estavas lá com uma cara de gozo e tentaste obrigar-me a dar-te o trabalho. | Open Subtitles | ليس ذلك وحسب، بل وقفت هناك بل وجهٍ متفاخر وحاولت أن تجبرني على أن أعطيك تلك الوظيفة |
Ela continuou a fazer a caminhada de duas horas até à escola e tentava apanhar todas as informações que podia e que se ouviam cá fora. | TED | وهي استمرت في قطع رحلة ساعتين لمقر مدرستها وحاولت أن تلتقط أي معلومة لو كانت صغيرة تتسرب من خلف أبواب الفصول. |
Ia para a beira da estrada e tentava vendê-los, para fazer um dinheirinho para mim, percebe? | Open Subtitles | ذات مرة وقفت في جانب الرصيف, وحاولت أن أبيعهم لأجني بعضا من المال لنفسي, أتعرفين |
Esses chips não são meus! Eu estava tentando avisá-lo! | Open Subtitles | هذه الرقاقات ليس لي وحاولت أن أحذركم |
Um amigo meu e eu fizemos uma coisa em Hollywood a que chamámos a noite do oceano de Hollywood. tentei imaginar como explicar aos atores | TED | صديق وأنا فعلنا هذا الشيء في هوليوود وسميناه ليلة محيط هوليوود وحاولت أن اكتشف كيف أن أشرح للمثلين ماذا يحدث |
Sabe, eu tentei ser como tu. | Open Subtitles | أتعرف لقد قدت سيارتى وحاولت أن اكون مثلك |