"وحاولنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e tentámos
        
    • e tentamos
        
    • e tentássemos
        
    • tentar
        
    • já tentámos
        
    Isto foi depois da audiência e tentámos ligar para a Assistente Social. Open Subtitles أعني ، كان بعد جلسة الإستماع وحاولنا الإتصال على الخدمات الإجتماعية
    Portanto, fizemos um extenso inquérito em vários serviços de viagens e tentámos descobrir quem mudou, e para onde é que eles foram. TED حسنا، قمنا بأخذ آراء الكثيرين في خدمات السفريات وحاولنا فهم من الذي تغير وأين ذهبوا؟
    Fomos ao Concurso Nacional de Soletração (CNS) e tentámos prever quais as crianças que chegariam mais longe na competição. TED ذهبنا إلى المسابقة الوطنية للهجاء وحاولنا توقع الأطفال الذين سيتقدمون خلال أطوار المسابقة.
    Levamos uma nave perto e tentamos transmitir um sinal para quem estivesse do outro lado. Open Subtitles قمنا بإرسال أحد مظليينا بالقرب منه وحاولنا إذاعة إشارة الى أي من كان على الجانب الآخر
    Nós vamos simplesmente atrás e tentamos acompanhar. Open Subtitles تركنا كل ماجرى خلفنا وحاولنا الحفاظ على علاقتنا
    E se recuássemos um pouco e tentássemos modelar um processo natural que permitisse a criatividade? TED لكن ماذا إذا عدنا خطوة للخلف وحاولنا نمذجة عملية طبيعية تسمح للإبداع بالتشكل؟
    E telefonamos para ti e para todos os outros hospitais da cidade para tentar descobrir de onde vinha ela. Open Subtitles وحاولنا الاتصال بكم وبكل مستشفى بالمدينة لنعرف من أين أتت ..
    Estou sem ideias e já tentámos tudo o que sugeriu. Open Subtitles نفذت الأفكار مني وحاولنا كل شيء قد إقترحته أنت
    Nós ocultámos desavergonhadamente toda esta informação e tentámos obter desenvolvimento cardiovascular humano TED لذلك تم إخفاء كل هذه المعلومات عن الأنظار بلا خجل وحاولنا تطوير القلب والأوعية الدموية في صحن.
    Vimos o nosso primeiro nativo e tentámos capturá-lo para estudo. Open Subtitles رأينا أول سكان الأصليين وحاولنا الأمساك به للدراسات.
    Abrimos-lhe o peito e tentámos estancar a hemorragia para chegar à origem. Open Subtitles لذا قمنا بفتح صدره وحاولنا إيقاف النزيف والعثور على المصدر.
    Depois procurámos temporizadores e estruturas de dados e tentámos relacioná-las com o mundo real -- com potenciais alvos do mundo real. TED ومن ثم بدأنا نبحث عن العدادات .. وانظمة المعلومات وحاولنا ان نصل بين تلك المعلومات وبين الاهداف .. التي افترضناها من الواقع
    Então nós olhámos para as aves, e tentámos fazer um modelo que fosse poderoso e ultraleve, e que tinha de ter excelentes qualidades aerodinâmicas para que voasse por si próprio e só através do bater das suas asas. TED لذا نظرنا الى الطيور ، وحاولنا تقديم نموذج خفيف و قوي ، ويجب أن يكون لها صفات ممتازة للانسياب الهوائي من شأنه أن يطير بمفرده وفقط عن طريق رفرفة أجنحتها.
    Pegámos num simples barco de pesca e tentámos puxar uma coisa muito longa e pesada. Mas, ao navegar à bolina, de um lado para o outro, perdíamos duas coisas: perdíamos força de arrasto e direção. TED قمنا فقط بأخذ قارب إبحار بسيط وحاولنا جر شيء طويل وثقيل، لكن ونحن نغير الاتجاه ذهابا وإيابا، ما فقدناه كان أمرين: كنا نفقد قوة الجذب والتوجيه.
    Foi um caso de, na verdade, eu queria uma pausa, e olhámos para mapas, olhámos para gráficos, colocámos algumas questões e tentámos algumas ferramentas que realmente já foram usadas muitas vezes para outras coisas. TED لقد كانت مسألة، أردت فعلا استراحة، وقد نظرنا في الخرائط، و الرسوم البيانية، و طرحنا اسئلة وحاولنا بعض الأدوات التي قد استخدمت مرات عديدة من قبل لأشياء أخرى.
    Um pai que nos abandonou quando podíamos ser salvos, e tentamos superar isso, não foi? Open Subtitles وأب هجرنا عندما كنا نستطيع إنقاذ ذلك وحاولنا التغلب على ذلك، أليس كذلك؟
    Uma prostituta, e... tentamos forçar a porta do aquário... pensando em fazer um telefonema. Open Subtitles ساقطة وحاولنا ان نرفع بقوة باب خزان السمك لأنا اعتقدنا ان بإمكانه عمل محادثة هاتفية...
    Uma prostituta, e... tentamos forçar a porta do aquário... a pensar em fazer um telefonema. Open Subtitles ساقطة وحاولنا ان نرفع بقوة باب خزان السمك لأنا اعتقدنا ان بإمكانه عمل محادثة هاتفية...
    E se nos afastássemos e tentássemos ter a experiência do nosso próprio "Big Bang" cultural? TED ماذا لو قمنا بتصغير الصورة وحاولنا فعلياً اختبار انفجارنا الثقافي العظيم؟
    E se entrássemos para os Serviços Secretos e tentássemos proteger a Casa Branca? Open Subtitles ماذا لو بالواقع التحقنا بجهاز الأمن وحاولنا حماية البيت الأبيض ؟
    Bem, e se continuamos a tentar e nunca resultar? Open Subtitles حسنا .. ماذا إذاَ حاولنا وحاولنا ولم ينفع أبدا؟
    Pessoal, a cena é esta, nós temos o dinheiro e já tentámos fazer a transferência. - Mas sabem como são os bancos. Open Subtitles ما حدث أن الأموال كانت بحوزتنا وحاولنا إرسالها لكم ، لكن المساوء تحدث كما تعلمون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus