E mesmo que nos quisesse enganar e ferir o direito... a cicatriz seria para cima. | Open Subtitles | وحتى اذا اراد خداعنا وطعن ذراعه الايمن مدخل الندبة سيكون للاعلى ليس للاسفل |
E, mesmo que pudesse, tens 5 mil para a inscrição? | Open Subtitles | وحتى اذا استطعت .. اعنى لديك 5الاف دولاد مصاريف اشتراك ولا املكهم |
E mesmo que lá esteja, ainda tem de ligar isso directamente a um suspeito. | Open Subtitles | وحتى اذا كانت هناك,فعليك ان تجد بينها وبين القاتل رابط فعلى |
E mesmo que sim, tenta ser fixe, percebes e habituas-te, está bem? | Open Subtitles | وحتى اذا أزعجك, فقط حاول أن تكون هادئاً, تعلم, وستعتاد على ذلك, حسناً؟ |
E mesmo que não soubessem ou quisessem infringi-las, não podiam. | Open Subtitles | وحتى اذا لم يكونوا يعرفوها او حتى اذا أرادوا كسر القواعد فلن يستطيعوا |
E mesmo que nos deixe falar, não podemos provar nada. | Open Subtitles | وحتى اذا سمح لنا بالتحدث لا يمكننا اثبات اي شيء |
Aqui, a água nunca congela E mesmo que a chuva não venha as folhas podem extrair a umidade da névoa que vem do oceano. | Open Subtitles | هنا، الماء لاينقطع في الثلجِ وحتى اذا لم تهطل الأمطارِ الإبر الصنوبرية يُمْكِنُ أَنْ تَنتزعَ الرطوبةَ مِنْ الُضبّابُ المتبخر مِنْ البحرِ. |
E agora a Haley está a ser operada E mesmo que ela se safe, o bebé pode... | Open Subtitles | والان هايلي بالعمليه, وحتى اذا شفيت الطفل ربما... |
E mesmo que cozinhasses, não temos forno. | Open Subtitles | وحتى اذا اردتي ان تطبخي فليس لدينا فرن |
E mesmo que sobrevivas, eu conheço-te... Ficarás com remorsos para sempre. | Open Subtitles | وحتى اذا نجوت, اعرفك ستظل ملاحق للأبد |
E mesmo que precisa-se, não tenho tempo. | Open Subtitles | وحتى اذا فعل، فأنا ليس لدي الوقت |
E, mesmo que conseguisse... a vida eterna? | Open Subtitles | وحتى اذا استطعت ذلك الخلود |
E mesmo que conseguisses vender, Freddie, nunca conseguirias ser como eles. | Open Subtitles | وحتى اذا استطعت البيع با (فريدى)ايضا لن تكون مثلهم |
E mesmo que esteja bem... | Open Subtitles | وحتى اذا كانت بخير... |