"وحتى ذلك الوقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Até lá
        
    Até lá, por favor, divirtam-se usando os cinco sentidos nas vossas vidas e nos vossos próximos "designs". TED وحتى ذلك الوقت, استمتعوا بإستخدام الحواس الخمسة في حياتكم الخاصة وتصاميمكم الخاصة.
    Até lá um pouco menos de arte moderna. Open Subtitles .. وحتى ذلك الوقت فلتقللى من الفن الحديث
    Os répteis e os anfíbios têm de aquecer os seus corpos antes de qualquer actividade e, Até lá, movem-se lentamente e são vulneráveis. Open Subtitles على البرمائيات والزواحف أن تدفيء أجسادها قبل أن تصبح نشطة , وحتى ذلك الوقت فهي بطيئة الحِراك وسهلة الإفتراس
    Até lá, nunca te verei como meu semelhante. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت ، لن أراك أبداً كشخص مساوٍ لي
    Na minha casa, pela manhã. Até lá, não te metas no meu caminho. Open Subtitles في منزلي صباحاً وحتى ذلك الوقت ابتعد عن طريقي.
    Até lá, continuarei a escrever-te. Open Subtitles ستأتي قريباً، وحتى ذلك الوقت سأستمر في مراسلتك
    Até lá, temos de fazer como os animais encurralados, agir sem direcção e atacar cegamente tudo à nossa volta. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت, علينا أن نفعل مايفعله أي حيوان بالفطرة عندما يكون بمأزق نتصرف بتقلب ونهجم بشكل أعمى على كل شيء من حولنا
    Fica com a tua irmã. Eu digo-te quando for seguro. Até lá, estás em perigo. Open Subtitles وأن تبقي مع أختك, سأخبرك عندما يصبح الوضع آمناً وحتى ذلك الوقت, أنت في خطر
    Até lá, passas o dia no inferno! Open Subtitles وحتى ذلك الوقت ستقضي اليوم في الجحيم
    Até lá, só nos resta suar. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت فلتشغلوا أنفسكم
    Até lá, dá-lhe o que ela quer. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت اعطيها كل الذى تحتاجه
    Até lá, esperamos até ele disparar novamente. Open Subtitles ننقض عليه ونحبط خطوته التالية وحتى ذلك الوقت...
    Mas Até lá ele corre grande perigo. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت,هو في خطر كبير جداً
    Até lá devem ajoelhar-se perante ela. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت يمكنكم الركوع قبله
    Até lá, o pai dele casou na altura da guerra e morreu e a mãe dele sucumbiu à gripe espanhola. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت فوالده تزوج في فترة الحرب وتوفي ووالدته أصيبت بالإنفلونزا الإسبانية -العديد من الناس أُصيبوا
    O serviço de comida irá começar dentro de momentos, mas Até lá, o Dan e eu estamos tão felizes por sermos os vossos anfitriões. Open Subtitles سيبدأ تقديم الطعام بعد فترة قصيرة وحتى ذلك الوقت يسعدني أنا و " دان " ان نضيفكم
    E, Até lá, tenho muitos mais pacientes... que precisam da minha ajuda. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت... فلدى كثير من المرضى... يحتاجون لمساعدتى
    Até lá, descontrai. Faz uma massagem. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت استرخي، دلكي جسمك
    Há modos de vergar o Khan Até lá. Open Subtitles هناك وسائل لتدمير "الخان", من الآن وحتى ذلك الوقت.
    Até lá, nem mais uma palavra. Open Subtitles وحتى ذلك الوقت لا تنطقا بكلمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus