mesmo quando foste vomitar eu percebi que gostavas de mim. | Open Subtitles | وحتى عندما كُنت تتقيء كنت أستطيع أن أرى أنك,مهتم |
Estava sempre feliz, e mesmo quando voltou a falar, apesar de ser difícil de perceber, ela nunca reclamava, nem uma única vez. | TED | كانت دوما سعيدة ، وحتى عندما بدأت التحدث مجددا ، وإن كان من الصعب فهم ذلك ، لم تشتك أبدا ، ولا مرة واحدة. |
mesmo quando são necessários opioides, muitas vezes receitam muito mais do que o necessário. | TED | وحتى عندما يتطلب الأمر المسكنات الأفيونية، فهم غالباً يصفون منه بقدر أكثر من اللازم. |
e mesmo depois de me casar, o telemóvel passou a ser um utensílio para me vigiarem. | TED | وحتى عندما كنت متزوجة، أصبح الهاتف وسيلة لمراقبتي. |
E, até quando pensamos acerca do futuro, não pensamos acerca do nosso futuro enquanto experiências. | TED | وحتى عندما نفكر بالمستقبل، فنحن لا نفكر بالمستقبل عادةً كتجارب. |
mesmo quando obtém uma avaliação positiva, isso nem sempre alivia o sentimento de fraude. | TED | وحتى عندما يتلقون ردود فعلٍ إيجابية، غالبًا ما تفشل في تخفيف مشاعر الاحتيال عندهم. |
E mesmo quando o faz, parece representá-las de um modo errado. | TED | وحتى عندما يذكرها، يبدو وكأنه رآها بطريقة خاطئة، |
mesmo quando a informação é terrível, o seu visual pode ser bastante bonito. | TED | وحتى عندما تكون المعلومات سيّئة، ويمكن أن يكون عرضها البصري جميلا جدا. |
Ele está sempre a viajar, e mesmo quando está em casa não está aqui. | Open Subtitles | هو دائما يسافر وحتى عندما يعود يكون كما لو كان غير موجود هل تعرفين؟ |
mesmo quando fazemos sexo, sinto que falta qualquer coisa... | Open Subtitles | وحتى عندما نمارس الجنس اشعر وكأن هناك شئ ناقص |
mesmo quando a Isobel desaparece, às vezes, olho para ti e há uma parte de ti que já não reconheço. | Open Subtitles | وحتى عندما رحلت إيزوبيل أحياناً أنظر إليك وأجد جزءً منك لم أعد أعرفه |
Bem, acho mesmo que ele esteve, realmente, mesmo quando éramos casados. | Open Subtitles | حسنا ، أظن أنه كان نوع ما واقعي وحتى عندما كنا متزوجين |
mesmo quando vai a bem, prefere omitir o destino. | Open Subtitles | وحتى عندما يفعل , هو يرى بأنه من الأفضل بأن لايخبرنا عن مكانه الذي سيذهب له , وذلك من اجلنا |
Falto ao jantar quatro noites por semana, e mesmo quando estou aqui, | Open Subtitles | انا افوت العشاء أربع مرات بالأسبوع وحتى عندما اكون هنا |
mesmo quando a abjurei, ainda a amava. | Open Subtitles | وحتى عندما تبرأت منها، كنت لا أزال أحبها |
Todos os anos, desde miúda e mesmo quando tinha namorados, recebia flores do meu pai com um cartão a dizer: | Open Subtitles | كل عام، منذ أن كنت طفلة، وحتى عندما حصلت على حبيب، أحصل على زهور من والدي مع بطاقة مكتوب عليها، |
Mas tu tens sempre, mesmo quando dizes que não tens. | Open Subtitles | ولكن هذا ما تفعله دوماً وحتى عندما تقوم أنك لا تملك |
Mortes aumentam em restrições hospitalares e até quando os reformadores desafiaram essa prática e a reduziram, um novo problema surgiu. | Open Subtitles | وحتى عندما تحرك الإصلاحيون ونجحوا ظهرت مشكلة جديدة |
até quando me deu uma olhada quando ficamos pelados. | Open Subtitles | وحتى عندما تفحصتني ، حين كنا عراة |