"وحتى لو كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • E mesmo que
        
    • Mesmo se
        
    E mesmo que estivesse interessada, que não é o caso, estarias a agir de forma errada. Open Subtitles وحتى لو كنت مهتمة بك، الذي من المستحيل له أن يحصل أنت تقوم بالفعل الخطأ
    - Não sei do que estás a falar. - Está bem. E mesmo que soubesse, não te contava. Open Subtitles لا أعرف عما تتحدثين وحتى لو كنت أعرف فلن أخبرك
    E mesmo que soubesse, teria que pedir, muito educadamente, claro, para me bater uma punheta. Open Subtitles وحتى لو كنت اعرف كنت سوف اطلب منك بكل لطف ان تذهبي للجحيم
    E Mesmo se fosse, não se sabe se essa acção resultaria numa vitória. Open Subtitles وحتى لو كنت كذلك، فليس واضحاً ما إذا كان هذا سيؤدي إلى النصر
    Precisam de mim no hospital. Mesmo se fosse, eu não poderia vê-lo. Open Subtitles يحتاجونني بالمستشفى وحتى لو كنت هناك , لن اراه
    Não estou dizer isto só porque sinto que vou desmaiar... E mesmo que desmaie, só queria dizer isto antes... Open Subtitles وانا لا أقول ذلك فقط لانني احس بانني سأموت وحتى لو كنت كذلك، احس انه علي ان اقول ذلك
    Não, eu não tenho qualquer interesse nisso E mesmo que tivesse é proibido. Open Subtitles كلا ، ليس لدي أي اهتمام في هذه الأمور وحتى لو كنت مهتماً ، فإن ذلك محرم
    E mesmo que lhe pudesse dizer, ia-se arrepender para sempre... Open Subtitles أنت تود أن تغضبني فقط وحتى لو كنت أود أن أخبرك فسوف تأسف لذلك
    Não tens nada em preparação, E mesmo que tivesses, não tinhas dinheiro para o fazer chegar ao mercado. Open Subtitles كنت قد حصلت على أي شيء في الأنابيب، وحتى لو كنت فعلت ذلك، كنت قد حصلت على أي مبلغ من المال لتسويق معها.
    E mesmo que estivesse, não mudaria o facto de seres demasiado velha para o papel. Open Subtitles لا ، وحتى لو كنت أمزح فلن يتغير واقع أن عمرك أكبر بكثير مما يتناسب مع الدور
    Não obrigado, Peter. E mesmo que eu quisesse, a televisão não funciona. Open Subtitles لا شكراً لك بيتر وحتى لو كنت أريد ..
    E mesmo que goste de ti, não há excepções, filho. Open Subtitles وحتى لو كنت تعجبني ليس هناك أي استثناء
    E, mesmo que fosse, tenho a certeza de que não conseguiria prová-lo. Open Subtitles وحتى لو كنت أنا... فلن تستطيع إثبات ذلك بأى طريقة
    E mesmo que eu fosse ficar com ela, estavas disposta a proteger-me incondicionalmente Open Subtitles وحتى لو كنت سأكون معها كنت على استعداد لحمايتي دون قيد أو شرط، وليس لأحد ...
    E, mesmo que tenha razão, talvez esta seja a forma de o universo resolver esta trapalhada. Open Subtitles وحتى لو كنت على حق... ربما هذا هو الطريق الكون تنظيف هذا الأمر.
    E mesmo que fosses capaz de o fazer... Open Subtitles وحتى لو كنت قادرة على القيام بذلك،
    Não eram casados... e Mesmo se fossem... Open Subtitles لست مثلك ولكنى سأتزوج وحتى لو كنت
    Mesmo se eu soubesse que sou sobrenatural não provava nada sobre... Open Subtitles وحتى لو كنت خارقة للطبيعية فإن ذلك لا يثبت أي شي عن...
    Mesmo se soubesse onde ele está, não diria. Open Subtitles وحتى لو كنت أعرف أين هو سأظل غير راغباً بإخبارك أتظن بأن (هاندسوم) سوف يعتني بك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus