Os maços de jornais encontrados na caixa de charutos são do mesmo formato e tamanho de dinheiro. | Open Subtitles | رزم الصحف المستعادة من صندوق السجائر بنفس شكل وحجم المال |
E o mesmo tipo e tamanho da lâmina foram usados em todos os casos. | Open Subtitles | ونفس نوع وحجم الشفره المستخدمه استخدمت فى جميع الجرائم |
Os moradores locais querem familiarizar-se com tudo o que tenha tamanho e forma similares. | Open Subtitles | المحليون حريصون لمعرفة أي شيءٍ بشكل وحجم مألوف |
Mas nalguns testes, podemos mudar a forma e o tamanho do ambiente como fizemos com a célula de localização. | TED | لكن في بعض التجارب، يمكن أن نغير شكل وحجم الوسط كما فعلنا مع الخلية المكانية. |
Empurrando o ar mais depressa ou mais devagar, mudamos a frequência e a amplitude dessas vibrações que se traduzem, respetivamente, pelo tom e volume da nossa voz. | TED | عن طريق دفع الهواء بشكل أسرع أو أبطأ، يمكننا أن نغير التردد والسعة لهذه الاهتزازات، التي يتم ترجمتها على التوالي إلى حدة وحجم أصواتنا. |
Em vez disso, os buracos negros são o foco central de todos, determinando o formato e tamanho das diversas galáxias. | Open Subtitles | بدلا من ذلك الثقوب السوداء هي البؤرة المركزية لهم جميعا لتحديد شكل وحجم المجرات المختلفة |
*Cada forma e tamanho eu quero prova-los todos* | Open Subtitles | كل شكل وحجم وأريد عينه منهم جميعاً |
Peso e tamanho regulamentares. | Open Subtitles | الوزن اللائحة، وحجم. |
Eu estou óptima. E quanto ao peso e tamanho dos restos da vítima? | Open Subtitles | {\pos(192,210)}أنا بخير ماذا عن وزن وحجم بقايا الضحية؟ |
De acordo com o tipo e tamanho do orifício de entrada estimam que os tiros foram disparados aproximadamente a cem metros de distância. | Open Subtitles | طبقًا للون وحجم الجرح الداخلي، قدروا أنالرصاصاتأُطلقت... -من مسافة تبلغ تقريبًا مائة متر |
Então com o EEG e outros aparelhos de imagiologia cerebral e outras medições fisiológicas — suor e tamanho da pupila — temos novos caminhos para o cérebro, | TED | وبالتالي فإنه ومع اختبار "EEG" وأجهزة المسح الدماغي الأخرى ومع عوامل فسِيولوجيّة أخرى... التعرق وحجم حَـدقـة العين... فإن لدينا مـداخـل جديدة لأدمغتـنا. |
A técnica para amarrá-la, o tamanho e disposição dos tiros... | Open Subtitles | التقنية المستخدمة لربطها، وحجم وموضع الأعيرة النارية. |
Podem ver as mudanças no tamanho e a forma dos vasos sanguíneos ao crescer os corações. | Open Subtitles | يمكنك ملاحظة التغير فى شكل وحجم الأوعية... مثل تلك القلوب التى تتضخم بشكل مُطّرد. |
Já determinei o tamanho e a forma aproximada da chave. | Open Subtitles | لقد قمت بتحديد شكل وحجم تقريبي للمفتاح |
Nesse caso, podemos observar como muda o local que eles pensam ser onde tinha estado a bandeirola muda em função de como mudamos a forma e o tamanho do ambiente. | TED | في تلك الحالة، يمكننا أن نرى كيف تغير المكان الذي يعتقدون أن الراية وجدت فيه كدالة لكيفية تغيير شكل وحجم الوسط. |
Há várias histórias diferentes sobre como apareceu o "gyotaku" mas basicamente começou porque os pescadores precisavam duma forma de registar a espécie e o tamanho do peixe que apanhavam, | TED | توجد قصص مختلفة عن بداية فن القيوتاكو إلا أنه بدأ أساسًا مع صيادي الأسماك الذين احتاجوا لطريقة لتوثيق نوع وحجم الأسماك التي يصطادونها قبل 100 عام. |
A resposta reside em diversos fatores, que incluem o meio ambiente, e o tamanho do corpo. | TED | يكمن الجواب في عدة عوامل، بما في ذلك البيئة وحجم الجسم. |
E este é o resultado direto, de ser tão bem sucedida no aumento da escala e volume da nossa produção. | TED | وهذه نتيجة مباشرة ، لنجاحنا في زيادة مستوى وحجم الإنتاج لدينا. |
Uma calculadora a energia solar do tamanho de um cartão de visita. | Open Subtitles | وحجم آلة حاسبة الشمسية بطاقة عمل. |