O que vimos ontem foi que cada reação era fortuita. Rodopiaram no ar, fundiram-se e aconteceu qualquer coisa. | TED | وما رأيناه البارحة هو أن، كل تفاعل حدث بمحض الصدفة. فقد انطلقوا في الهواء فقط ثم ارتبطوا وحدث شيء ما. |
Mas depois os glaciares voltaram mais uma vez e aconteceu a segunda extinção em massa. | TED | لكن عادت الأنهار الجليدية مرة أخرى، وحدث الانقراض الجماعي الثاني. |
Se ele for para casa e acontecer alguma coisa? | Open Subtitles | أعني، ماذا لو أخذناه للمنزل وحدث أمرٌ ما؟ |
Mas se ele estiver atrás da curva e acontecer alguma coisa então já era. | Open Subtitles | ـ هيا، الآن ـ وحدث شيئاً، فالوادع أذن يا صديقي |
Tinha-lhe acontecido isso, e a eles também. | TED | وحدث هذا الأمر له فعلاً، بالضبط كما حدث لهم. |
Já alguma vez se esqueceram de alguma coisa e por muito que se esforcem não se conseguem lembrar? | Open Subtitles | هل سبق وحدث أن نسيتم شيئاً بغض النظر عن صعوبة محاولة استرجاع هذا الشيء و تذكره و لم تتذكروه ؟ |
Libertou toda a sua energia de repente e foi uma explosão totalmente arrasadora. | TED | أطلقت كل طاقتها مرة واحدة، وحدث إنفجار الذى أذهل العقل. |
Porque aquela rapariga é espetacular e acontece que vem da tua espécie muito rara de cromos adoráveis. | Open Subtitles | لأن هذه الفتاة رائعة وحدث أنها من نوعك النادر جداً من المهووسين المحبوبين |
A enfermeira aproximou-se com a agulha e voltou a acontecer, uma torrente de palavrões. | TED | اقترب الممرض بالحقنة، وحدث ذلك مجددًا، سيل الكلمات المكونة من أربع حروف. |
e aconteceu que os Taliban paquistaneses reivindicaram aquele atentado falhado com o carro. | TED | وحدث شيء آخر، كان هناك أيضا حركة طالبان الباكستانية أعلنت مسؤوليتها عن تفجير السيارة المفخّخة الذي فشل. |
Não, não. Eu estava a passar e aconteceu ter olhado para a janela. | Open Subtitles | كلا، لقد كنت أمر وحدث أن نظرت خلال النافذة |
Estávamos numa praia e aconteceu, uma vez. Só isso. | Open Subtitles | لقد كنا على الشاطئ وحدث ذلك مرّة، هذا كل الأمر |
Mas e se não fizermos, e acontecer novamente? | Open Subtitles | ولكن ماذا لو لم نسجلها وحدث الأمر مجددًا ؟ |
Diz que pode aguentar se eu for recrutado, não há nada a fazer, mas se me alistar e acontecer algo, nunca o superará. | Open Subtitles | يقول بأنه يمكنه التعايش مع الموضوع إن تم استدعائي وكأنه لايوجد شيء نستطيع فعله ولكن إن تطوعت وحدث لي أي شيء فهو لن يتجاوز الأمر أبداً |
Se o trouxermos e acontecer alguma coisa... | Open Subtitles | لو قبلنا الحالة، وحدث لها شيء ما... |
E se o tivesses enfurecido e tivesse acontecido alguma coisa? | Open Subtitles | ماذا لو تسببتِ في إغضابه وحدث شيء ما؟ |
Têm acontecido tantas coisas e... | Open Subtitles | وهناك الكثير من الأشياء وحدث ... |
Já tinha acontecido? | Open Subtitles | أسبق وحدث هذا من قبل ؟ |
Vai atingir a todos vocês mas também me atinge a mim, porque estão no meu coração meu sangue e minha alma, e por isso peço-vos, meu povo para me ajudarem a lutar contra esse mal, este mal | Open Subtitles | وحدث لي أيضا لأن ذلك في قلبي دمي وروحي ولذلك أسألكم يا شعبي |
Há 330 mil postes em Nova York, e por acaso está consertando aquele que ferra o meu dia? | Open Subtitles | وحدث انك تصلح الضوء الوحيد الذي يخرب يومي؟ ماهي احتمالات ذلك؟ |
Só estive fora uma vez antes desta... e foi na primeira guerra quando era garoto. | Open Subtitles | لقد سافرت للخارج فقط مرة قبل هذا الأمر بالضبط... وحدث ذلك عندما كنتُ جندي مشاة بالحرب العالمية الأولى |
Na verdade, perderam e... foi um bocado controverso... | Open Subtitles | .. في الحقيقة، لقد خسرا و .. وحدث شجار |
E assim eles começam a lutar, viram-se e ele cai da cadeira e acontece isto e põe-no no...... | Open Subtitles | اصبحوا يتشاجرون ويتعاركون، وقام بدفعه وسقط من الكرسي، وحدث ما حدث |
Um amigo dum amigo fez o desenho da capa e acontece que tem o manuscrito. | Open Subtitles | بلى، صديقة صديقي قامتبالتحري... وحدث ووجدت الكتاب |
Comecei o meu segundo projeto de doutoramento, e voltou a acontecer o mesmo. | TED | ثم بدأت مشروعاً آخر في تحضيري للدكتوراة ، وحدث ذلك مرة آخرى . |