"وحدهُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • sozinho
        
    • o
        
    E me assusta o que lhe passa pela cabeça de momento sentado sozinho nesse buraco infernal. Open Subtitles و أخشى مما يدورُ في رأسه الآن جالساً وحدهُ في ذلكَ الجُحر
    Podia libertar o cowboy, no deserto, sozinho? Open Subtitles هل يمكنه أن يطلق سراح راعى البقر فى الصحراء؟ و يتركه وحدهُ
    Nunca o teria deixado sozinho se eu imaginasse... Open Subtitles ... أنا لم أكن لأدعهُ وحدهُ لو عرفتُ بأن هذا سيحصلُ
    Está bem? Os Negócios Estrangeiros avisaram-me que o controlo de segurança é maior para quem viaja sozinho na Índia. Open Subtitles وزارة الخارجية تقول أن هنالك خطر أمني كبير على أي أحد يسافر وحدهُ للـ(هند)
    Só Deus pode criar uma árvore, mas felizmente o homem pode basicamente arrumar todo o resto. Open Subtitles الرَب وحدهُ يُمكنهُ خَلق شجرَة، و لكن لحُسن الحَظ الإنسان يُمكنهُ إصلاح تقريباً كُل شيء آخَر
    Olha, esquece isso do Walker ter feito tudo sozinho ou não. Open Subtitles إسمع، إنسى أمر كونِ (والكر) وحدهُ أو لا،
    Então, o Ruiz está sozinho no segundo andar, mas a regra diz que o Resgate trabalha aos pares. Open Subtitles أذاً (رويز) وحدهُ في الطابق الثاني لكن البروتوكول يقول أن عملاء فريق أنقاذ الرهائن يتحركون بشكل ثنائي
    Acho que o Ryan não deve ficar sozinho agora. Open Subtitles أجل، لا أعتقد أن (رايان) يجب أن يبقى وحدهُ الان
    Não podia deixar o Cody sozinho com ela. Open Subtitles لا يمكنني ترك (كودي) وحدهُ معها.
    Tudo se altera muito depressa e já foi esta semana que se passou para o inimigo. Open Subtitles ومن ثم قامت وكالة الامن القومي والله وحدهُ يعلم من أيضًا بوضعه على قائمة الأعداء هذا الأسبوع ما خطبك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus