"وحياة" - Traduction Arabe en Portugais

    • e a
        
    • e vidas
        
    • e as vidas
        
    • E da
        
    • vida e
        
    • vida da
        
    • a vida
        
    • uma vida
        
    • vida dos
        
    • e uma
        
    • e vida
        
    Não entendes que o destino do mundo, e a vida de Jinora dependem do que fizermos aqui, hoje? Open Subtitles إلا يمكنك أن ترى بأن مصير العالم وحياة جينورا يعتمدان على مانقوم به هنا اليوم ؟
    Uma mulher entrou e precisava de uma cesariana de emergência para salvar a sua vida e a vida do seu bebé. TED امرأة حضرت، وتحتاج لعملية قيصرية طارئة لسلامة حياتها وحياة طفلها.
    E temos outras pessoas que gostam de nós, e vidas muito cheias e atarefadas. Open Subtitles ولدينا أشخاص يحبوننا وحياة متكاملة بها العديد من الإنشغالات
    Agora bebe em memória do que nós já fomos... e as vidas daqueles que já partiram... viverão dentro de nós. Open Subtitles تشرب الآن في ذكرى ما كنا وحياة أولئك الذين ذهبوا قبلنا سوف يعيش في داخلنا.
    Pensou e voltou a pensar em todos os pormenores da sua vida E da vida dos pais, tentando perceber o que estava a acontecer. TED تحيرت مرة تلو الأخرى حول كل قطعة من حياتها وحياة والديها، تحاول فهم ما كانت تراه.
    Com um único golpe, o monstro apagou duas vidas ... a vida da mãe e do bebê dela que nunca será alimentado. Open Subtitles بقضمة فك واحدة انهى الوحش حياتين حياة تلك الام المحصورة وحياة طفلها الذى لن يحتاج لطعام ابدا بعد ذلك
    O cigarro, a bebida, o jogo, a vida nocturna. Open Subtitles عن التدخين وعن الشر ب والمقامرة وحياة الليل
    Tenho objectivos a alcançar, uma vida nova para procurar. Open Subtitles انا عندى أهدافى الخاصة للأستقرار وحياة جديدة لأجدها
    Penso que a arquitetura é capaz de mudar este mundo e a vida das pessoas. TED أعتقد ان العمارة قادرة على تغيير هذا العالم ، وحياة الناس.
    Uma rapariga que eu não conhecia mudou a minha vida e a vida de milhares de pessoas. TED فتاة لم أقابلها من قبل غيرت حياتي وحياة الآلاف من الأشخاص.
    a vida dela, a vida das Vestais suas colegas, e a segurança da própria Roma dependem disso. TED حياتها وحياة رفيقاتها العذراوات وسلامة روما نفسها تعتمد على ذلك.
    Hoje, é a nossa vida em risco e a nossa vida à medida que envelhecemos e a vida dos nossos filhos e dos nossos netos. TED ما يوجد على المحك هو حياتنا اليوم وحياتنا كلما تقدمنا ​​في السن وحياة أطفالنا وأحفادنا.
    Se pudermos ajudar cada criança, cada professor, cada escola, cada diretor, cada pai a ver quais as melhorias possíveis, que só o céu é o limite para a melhoria no ensino, estamos a colocar os alicerces para políticas melhores e vidas melhores. TED إن استطعنا جعل كل طفلوكل مدرس وكل مدرسة وكل مدير وكل ولي أمر يدرك بأن التحسن ممكن، بأن لا حدود لإمكانيات التحسن بالتعليم، لقد أسسنا القواعد من أجل سياسات أفضل وحياة أفضل.
    Por exemplo, eu estive no Sri Lanka, três dias depois do tsunami, e estive nas praias e era absolutamente claro que em cinco minutos, podia aparecer uma onda de 10 metros e destruir um povo, uma população e vidas. TED كنت في سيريلانكا، على سبيل المثال، بعد ثلاثة أيام من التسونامي، كنت أقف على الشواطئ وكان واضحاً جداً أنه في غضون خمس دقائق، قد ترتفع موجة علوّها 30 قدماً وتنتهك حياة أحد من الناس، وحياة السكان.
    Admitir isto pode ferir o nosso orgulho, mas salvará as nossas vidas e as vidas desta alcateia, e é por isso que esta alcateia não se vai meter nessa merda. Open Subtitles قد يؤذي فخرنا أن نعترف بذلك، لكن الاعتراف سيحفظ حياتنا وحياة هذه الزمرة. ولذلك ستبقى الزمرة بعيدة عن الموضوع.
    Que a sua vida e as vidas dos seus dependessem de conseguir chegar à próxima estação de serviço. Open Subtitles أن حياته وحياة المحيطين به اعتمدت على قدرته على الوصول الى محطة البنزين التالية
    Desisti da minha vida E da minha mãe e ainda não acabei de pagar! Open Subtitles ،تخليت عن حياتي وحياة أمي ومع ذلك لم أرد الجميل
    Sr. Stinson, isso afectou a vida das pessoas. A vida da sua filha. Open Subtitles سيد ستينسون، لقد غيرت حياة بعض الأشخاص وحياة ابنتك
    Têm infraestruturas caseiras e uma vida urbana vibrante. TED لديهم بنية تحتية مصنعة منزليا وحياة حضرية حيوية
    O nível de vida dos compradores e dos vendedores, nestas aldeias melhorou consideravelmente. TED وحياة كلا من الباعة والمشترون في تلك القرى تحسنت بشكل ملموس
    Pouco depois... percebi que havia um outro mundo ali... com água, vegetação e vida. Open Subtitles وقبل أن يطول الأمر، أدركت أن هناك عالم أخر به ماء وعشب وحياة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus