As suas vidas foram apagadas dos registos. | Open Subtitles | العملية ألغيت, وحياتهم دمرت من التسجيلات. |
Queriam tanto ser livres que fugiram, e passaram os últimos onze anos a defender a sua liberdade com as suas vidas. | Open Subtitles | وقضوا الـ11 سنة الاخيرة يدافعون عن حريتهم وحياتهم |
A música pode ligar as pessoas ao que elas foram, a quem elas são e às suas vidas. | Open Subtitles | الموسيقى تربط الأشخاص مع أنفسهم ومن كانوا معهم وحياتهم |
Tens a vida de tantos miúdos nas mãos, eles confiam em ti. | Open Subtitles | كلّ أولئك الأطفال وحياتهم بين يديك، وكلهم ثقة بألا يحدث مكروه. |
Eu fui contagiada pela noção de convicção pessoal deles e pela vida de serviço deles e optei pelo batismo na fé cristã, como o meu presente de aniversário dos 10 anos. | TED | جذبني إحساسهم بقناعاتهم الشخصية وحياتهم لتقديم الخدمة، واخترت المعمودية في الديانة المسيحية كهدية عيد ميلادي العاشر. |
Começam a ter filhos, e suas vidas são-lhes retiradas. | Open Subtitles | و بدأوا في انجاب الأطفال وحياتهم اصبحت كما يعرفون اخذت منهم |
A maioria destas pessoas são indivíduos funcionais que contribuem para a sociedade e as suas vidas, escolhas e relacionamentos não são definidas por este distúrbio, no entanto, para muitos, existem sérias consequências. | TED | معظم هؤلاء الناس أعضاء فعالون مساهمون في المجتمع، وحياتهم واختياراتهم وعلاقاتهم لا يحددها الاضطراب، ولكن ما زالت العواقب وخيمة بالنسبة للكثيرين. |
E carregam num botão, e uma bomba cai e falha o alvo, e acerta na casa deles na família deles, e as suas vidas são feitas em pedaços. | Open Subtitles | والقرار يصنع من قبل شخص بعيد جداً ثم يضغطون على الزر وتسقط القنبلة وتخطئ الهدف وتصيب ذلك المنزل والعائلة التي فيه وحياتهم تنتشر كالأشلاء |
A eles e às suas vidas patéticas! ..." | Open Subtitles | أسحقهم هم وحياتهم المثيرة للشفقة. |
Eu tive a grande honra de conhecer alguns destes, a quem chamamos heróis, que se colocaram a si e às suas vidas em risco para salvar os outros, e perguntei-lhes: "Porque é que fariam isso? | TED | كان لي عظيم الشرف أن حظيت بلقاء أحد هؤلاء، الذين نسميهم أبطالا، الذين خاطروا بأنفسهم وحياتهم من أجل إنقاذ الآخرين، فسألتهم " لماذا تقومون بذلك؟" |
E as suas vidas continuam numa boa. | Open Subtitles | وحياتهم تسير على ما يرام |
Estes guerreiros agora dedicam-se a si próprios e a sua vida a garantir que aquilo que lhes aconteceu não acontece a mais ninguém. | TED | هؤلاء المحاربين الآن يكرسون أنفسهم وحياتهم للتأكد بأن ما حدث لهم، لا يحدث لأي شخص آخر. |
Podem esterilizar a sua água, e começar a reconstruir as suas casas e a sua vida. | TED | يمكنهم عمل مياة شربهم النقية بأنفسهم، ويبدأون في إعادة تشييد منازلهم وحياتهم مجدداً. |
Quero estudar os gorilas e a vida familiar deles, até mesmo captar alguns dos sons no gravador que trouxe comigo. | Open Subtitles | أريد دراسة الغوريلات وحياتهم العائلية وما شابه وسأقوم حتى بتسجيل أصواتهم على جهاز أحضرته معى |