"وحياتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • e a minha vida
        
    • da minha vida
        
    • e a vida
        
    • e minha vida
        
    • e da minha
        
    Um dia acordei e a minha vida tinha acabado. Open Subtitles يوم واحد أنا فقط إستيقظتُ، وحياتي كَانتْ إنتهت.
    De que vale a pena gastar o meu tempo e a minha vida desta forma? TED مالذي يستحق ان اصرف عليه وقتي وحياتي بهذه الطريقة؟
    De hoje em diante, alisto-me ao seu serviço, ofereço-lhe a minha espada, a minha fortuna e a minha vida. Open Subtitles من اليوم فصاعدا انا متطوع في خدمته اقدم , سيفي , ثروتي وحياتي
    Primeiro deparei-me com a ausência do tempo, pois eu dependia dele completamente como medida de mim próprio e da minha vida. Open Subtitles أندهشت أولا من عدم وجود الوقت، بعد أن اعتمدت عليه تماما حتى كمقياسً لنفسي وحياتي.
    Quem escreveu aquelas palavras quase me tirou a liberdade e a vida. Open Subtitles لأن من قام بكتابة ذلك التهام تقريبًا كان على وشك سلبي حريّتي وحياتي
    Mantenho meu amor por comida e minha vida profissional separados. Open Subtitles أحاول أن أبقي حبي للطعام وحياتي الإحترافية منفصلة
    A tua vida e a minha vida juntas de uma só vez. Open Subtitles :عليك فقط أن تفكر حياتك وحياتي تذوب في بعض كشيء واحد وكل ذلك بسبب الطفل
    O meu trabalho e a minha vida de casa completam-se de uma maneira tão bonita. Open Subtitles عملي وحياتي المنزلية يتقابلان بطريقة لطيفة
    Ainda por cima, o meu trabalho tinha estagnado, e a minha vida social consistia em andar de bar em bar todas as noites. Open Subtitles وعلى راس هذا كله ,اصاب خبرتي المهنيه الركود. وحياتي الاجتماعية تلخصت في التسكع في بار ليلة بعد ليلة.
    Já lá vão sete meses, sabes? e a minha vida ainda não voltou ao normal. Open Subtitles منذ سبعة شهور، حسناً وحياتي لم تعد إلى الطبيعيه
    Não, éramos muito jovens e a minha vida teria sido completamente diferente. Open Subtitles كلا, لقد كنا صغار جدا وحياتي ستكون مختلفة بالكامل
    Não faz sentido, alguém me disse que vou morrer dentro de uma semana... e a minha vida, que na quarta-feira passada parecia perfeita... agora é uma tortura enorme e grosseira. Open Subtitles أعني، ما هذا؟ شخص ما يخبرني أنى سأموت خلال أسبوع وحياتي تبدو مثالية جدا
    Tu melhoras a minha vida, e a minha vida está muito complicada por estes dias. Open Subtitles أنت تجعلين حياتي أحسن وحياتي معقدة جداً الآن
    Calma, a minha vida social e a minha vida criminal estão separadas. Open Subtitles إهدؤا حياتي الإجتماعية وحياتي الإجرامية منفصلتان كلياً
    Sr. Presidente, a minha carreira e a minha vida pública são baseadas nos meus valores, valores cristãos. Open Subtitles سيدي الرئيس، لقد بنيتُ حياتي المهنية كلها وحياتي العامة أيضًا على مبادئي مبادئ مسيحية متحفظة قوية
    e a minha vida ia ser muito pior sem ti nela. Open Subtitles وحياتي ستكون سيئة بما لا نهاية بدون وجودك فيها
    e a minha vida é muito curta para pessoas incompetentes. Open Subtitles وحياتي قصيرة فلا أود تضييعها لأجل شخص ضعيف
    A inércia da minha vida que se afunda e a minha incapacidade para a impedir. Open Subtitles وحياتي التي ينفرط عُقدها، وعجزي عن وضع حدٍ لذلك.
    Prefiro separar o meu trabalho da minha vida pessoal. Open Subtitles انا افضل للحفاظ عملي وحياتي الخاصة منفصلة.
    Arrisquei a minha carreira e a vida para salvar a minha família... para que me deixassem um ano depois. Open Subtitles لقد خاطرت بمهنتي وحياتي لإنقاذ عائلتي ثم رحلوا وتركوني بعد عام
    Procurei por todo o mundo.... Destruiu meu joelho e minha vida. Open Subtitles بحثت في جميع انحاء العالم , دمرت ركبتي وحياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus