"وحيدون" - Traduction Arabe en Portugais

    • sozinhos
        
    • sós
        
    • solitários
        
    • sozinhas
        
    • solitárias
        
    Estamos sozinhos, seja para onde formos, nesta rocha, Cliff. Open Subtitles نحن وحيدون مهما سافرنا على هذا الكوكب, كليف
    Estamos sozinhos, seja para onde formos, nesta rocha, Cliff. Open Subtitles نحن وحيدون مهما سافرنا على هذا الكوكب, كليف
    "Vivemos sozinhos. Morremos sozinhos. Tudo o resto é uma ilusão." Open Subtitles نعيشُ وحيدون، ونموت وحيدون وما غير ذلك مجرد وهم
    Penso que essa gente desperdiçava o seu tempo porque se sentiam sós. Open Subtitles أعتقد بعض الناس كانوا يصرفون حقا وقت معي لأنهم كانوا وحيدون.
    Tudo o que fiz foi prestar serviços para ajudar uns homens solitários. Open Subtitles كل مافعلتة هو مساعدة اشخاص وحيدون بخدمة جيدة خدمة غير شرعية
    As pessoas estão sozinhas neste mundo por muitas razões diferentes. Open Subtitles الناس وحيدون في هذا العالمِ للكثير مِنْ الأسبابِ المختلفةِ.
    Pessoas muito solitárias que conheci... todas tiveram alucinações com formigas, em algum momento. Open Subtitles أناس وحيدون جدا الذين قابلتهم انهم جميعا نمل مهلوس في وقت ما
    Até à primeira identificação aterrorizante de que estamos sozinhos no mundo. Open Subtitles وإلى مخاوفنا الأولى التي تُقرّ بأننا وحيدون في هذا العالم
    Se encontrássemos vida nessas luas e planetas, então poderíamos responder a questões tais como: "Estamos sozinhos no sistema solar?" TED لو كنا سنجد حياة على هذه الأقمار والكواكب، حينها سنستطيع الإجابة عن أسئلة مثل: هل نحن وحيدون في المجموعة الشمسية؟
    Então? Vocês são três. Não estão sozinhos. Open Subtitles حسنا , هناك ثلاثة منكم , لهذا لست وحيدون
    Vivimos, nascemos e morremos sozinhos. Open Subtitles ولدنا وحيدون , نعيش حياتنا وحيدون , و نموت وحيدون.
    sozinhos com a nossa carne, com a nossa vida que é como um túnel, impossível de compartilhar. Open Subtitles وحيدون بأجسامنا .. وحيدونبحياتنا. التي هي مثل النفق الذي من المحال مشاركته.
    O momento em que percebemos que estamos sozinhos no mundo. Open Subtitles تلك اللحظة التي ندرك بها أننا وحيدون في هذا العالم
    Tens de te lembrar que se estivermos todos sozinhos então estamos juntos nisso também. Open Subtitles الشي الذي تتذكريه هو إذا كنا جميعاً وحيدون إذا جميعُنا في هذا سويا
    Eles estão lá fora sozinhos e ninguém está a fazer nada quanto a isso. Open Subtitles هم وحيدون هناك في الخارج وليس هناك من يفعل أي شيء حيال ذلك
    Nós precisamos agir. Ainda que sozinhos. Open Subtitles علينا أن نسدد ضربة حتى وإن يعني الذهاب وحيدون
    Estamos sós neste vasto universo de energia, matéria, química e física? TED هل نحن وحيدون في ذلك الكون الواسع من الطاقة والمادة والكيمياء والفيزياء ؟
    Estavam sós mas não sós como os encerrados em câmaras julgam ser a solidão. Open Subtitles لقد كانوا وحيدون و لكنهم لم يكونوا وحدهم ، لأن الذين ينغلقون فى حجرة ، يظنونها وحدة
    Ok, provavelmente haveria heróis mas... eles seriam muito solitários. Open Subtitles حسناً, من المحتمل أن يكون هناك أبطال لكنهم سيكونوا وحيدون جداً
    Na maioria são homens, solitários, com historial em actividades criminosas. Open Subtitles ما الذي نعرفه حول مُفجّري القنابل ؟ في الغالب يكونون ذكوراً ، وحيدون تاريخ من الأنشطة الإجرامية
    As pessoas estão sozinhas neste mundo por muitas razões diferentes. Open Subtitles الناس وحيدون في هذا العالمِ للكثير مِنْ الأسبابِ المختلفةِ.
    Sabes, 80% das mulheres... que dizem estar muito ocupadas para ter uma relação... são na verdade mulheres solitárias, Audrey. Open Subtitles اتَعْرفُين، 80 % مِنْ النِساءِ الذين يَقُولُون بأنّهم مشغولون جداً أَنْ يَكُونَ لديهم علاقة، انهم وحيدون جداً أودري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus