E depois, que Deus vos proteja. | Open Subtitles | سيتحولون إلى غوغاء ثائرين وحينئذٍ ليكون الله في عونكم |
E depois terão um novo álbum de fotografias para ver. | Open Subtitles | وحينئذٍ ستكون لديك مجموعةً كاملةً جديدة من الصور للنظر إليها |
Só percebi depois de ter visto como a tinhas magoado. Foi quando percebi o que tinhas tentado fazer e como tudo tinha corrido mal. | Open Subtitles | ولم أفهم إلا بعد أن رأيت كم آذيتها وحينئذٍ عرفت ما حاولت فعله |
Diz-lhe para rezar o terço. depois ele me verá. | Open Subtitles | أخبريه أن يصلي التسبحة وحينئذٍ سيراني |
depois vamos fazer negócio. - Eu não confiava nela. | Open Subtitles | وحينئذٍ سنتناقش حول إبرام صفقة |
Na verdade, acho que devia agradecer ao Jack, depois ao Cole e depois talvez a mim. | Open Subtitles | كنت أفكر بالحقيقة، من أن عليه شكر (جاك) ثم (كول) وحينئذٍ لربما أنا |
Arthur estará morto ao pôr do sol, e depois, apenas teremos no nosso caminho uma criada que arma-se em Rainha. | Open Subtitles | (آرثر) سيغدو ميّتًا حين غروب الشّمس، وحينئذٍ كلّ ما يعترض طريقنا هي فتاةٌ خادمة تلعب دور الملكة. |
Precisamos saber que acordo fizeste para enganar o teu irmão, ou vais ter uma acusação federal por todos os 10 assassínios, e depois vou ouvir as minhas 3 palavras preferidas... | Open Subtitles | لذا عليك إخبارنا عن الصفقة التي أجريتها لتخون شقيقك وإلاّ اتّهمناك فيديراليّا بارتكاب جميع جرائم القتل العشرة وحينئذٍ سيكون بوسعي سماع الكلمتين المفضلتين لدي... |
Espera que a Nikita confirme que ele tomou a droga, depois movam-se até às posições secundárias. | Open Subtitles | تريث حتى تُأكد (نيكيتا) أنه تناول العقار، وحينئذٍ توجه إلى موقعك الثاني (نخب ... |