Especialmente quando acontecem coisas boas e, particularmente, quando acontecem coisas más. | TED | خاصة عندما تحدث الاشياء الجيدة, وخاصة ,عندما تحدث الأشياء السيئة. |
Quando estás em minha casa, quando sais comigo e Especialmente quando estamos ao pé de mulheres tens que ser adorável, percebeste? | Open Subtitles | عندما تكون بمنزلي، وعندما تكون بالخارج معي.. وخاصة عندما تكون بين النساء.. فستكون محبب، حسناً؟ |
As apostas são ilegais, Especialmente quando se tem 12 anos. | Open Subtitles | القمار ممنوع وخاصة عندما يكون عمرك 12سنة |
Especialmente quando ficam embaraçados num cobertor, mas eu não sabia como esculpir isso, por isso pú-los nos cesto. | Open Subtitles | وخاصة عندما تكون متشابكة في بطانية لكن لم أكن أعرف كيف أنحتهم لذا وضعتهم في سلة فحسب |
Sobretudo, quando tens o teu trabalho de sonho. | Open Subtitles | وخاصة عندما تقوم بعمل أنت حقاً ترغب بالقيام به |
Na TV, estas mudanças dinâmicas podem levar a transições brutais, Especialmente quando uma personagem é desempenhada por uma pessoa, um dia e desempenhada por outra pessoa, no dia seguinte. | TED | الآن على شاشة التلفاز، تلك التغييرات الديناميكية يمكن أن تُعمل لبعض التغيرات الصعبة وخاصة عندما تُجسد شخصية من قبل شخص معين بالأمس وتُجسد من قبل شخص آخر اليوم |
O seu cartão Amex pode decapitar um demónio até 100 metros de distância, Especialmente quando ela sente que o seu verdadeiro amor, | Open Subtitles | أميكس بطاقة يمكن لها راس شيطان وجود ما يصل الى 100 ياردة وخاصة عندما الحواس - |
Especialmente quando vires o indivíduo. | Open Subtitles | وخاصة عندما تلقي نظرة على هذا الرجل. |
Isto é um símbolo do que conseguimos fazer quando acreditamos no impossível, quando temos uma equipa, quando temos espírito pioneiro, e Especialmente quando compreendemos que todas as certezas que temos devem ser deitadas borda fora. | TED | انها رمز لما يمكن ان نحققه فعندما نؤمن بالمستحيل وعندما نملك الفريق ونملك الروح الريادية وخاصة عندما ندرك ان كل القناعات المسبقة التي نملك يجب ان ترمى جانبا . |
Especialmente quando escondias o Andy no quarto, no liceu. | Open Subtitles | وخاصة عندما كنتِ تُدخلين ( أندي ) إلى غرفتكِ خلسةً في المدرسة الثانوية |
Especialmente quando tu entregas o teu coração | Open Subtitles | وخاصة عندما تقدم قلبك.. |
- Especialmente quando me pedes favores. | Open Subtitles | وخاصة عندما تطلب مني خدمة. |
Ou podemos fumar 20 por dia e viver até uma idade mais longa. Este tipo de ambiguidade pode dificultar a maneira de sabermos o quão boas, às vezes, são as nossas estratégias, sobretudo quando estamos a desfrutar de muito êxito. | TED | ويمكن أن ندخّن عشرين سيجارة في اليوم ونعيش حتى نشيخ. وهذا النوع من الغموض يمكن أن يصعّب علينا معرفة مدى جودة استراتيجيّاتنا، أحياناً، وخاصة عندما نعيش العديد من النجاحات. |
Um dos problemas com isto — mesmo para os cirurgiões que têm olhado muito para isto — é que não conseguimos ver o cancro, sobretudo quando está escondido por baixo da superfície. | TED | أحد المشاكل مع هذه الجراحة, حتى بالنسبة للجراحين المتمرّسين, أنّك لا تستطيع رؤية السرطان , وخاصة عندما يختفي عن الانظار تحت السطح. |
Não tiveram em conta que isso é normal... sobretudo quando se usa o índice flutuante COL para fundir... | Open Subtitles | .... لم تأخذ بعين الاعتبار بأن هذا طبيعي وخاصة عندما تكون هنالك مستندات متججدة |