"وخطط" - Traduction Arabe en Portugais

    • e planeia
        
    • e planos
        
    • os planos
        
    E porque inunda o mundo com armas e planeia a sua destruição? Open Subtitles ولماذا تمليء العالم بالاسلحة وخطط الدمار؟
    O caçador de prémios Cad Bane reuniu alguns dos mais perigosos criminosos da galáxia e planeia um ousado ataque para raptar membros do Senado. Open Subtitles (صائد الجوائز (كاد بيم قام بتجميع بعض من أسوأ المجرمين فى المجرة وخطط لهجوم جرئ لتصيد اعضاء مجلس الشيوخ
    As vozes colectivas das pessoas tem de ser mais integrada através das novas tecnologias nas estratégias organizacionais e planos de acção e não só reciclados para angariação de fundos ou marketing. TED الأصوات الجماعية للناس تحتاج أن تكون أكثر تكاملا عن طريق تكنولوجيات جديدة في الاستراتيجيات التنظيمية وخطط تنفيذ العمل وليس فقط إعادة تدويرها من أجل جمع التبرعات أو التسويق.
    Nunca. Em vez disso, os únicos anúncios norte-americanos a mostrar pessoas de cabelos brancos são anúncios de lares de idosos e planos de poupança-reforma. TED بدلا من ذلك، الإعلانات الأمريكية الوحيدة التي تتضمن كبار السن بشعرهم الأبيض هى إعلانات عن دور المسنين وخطط التقاعد.
    Destruímos os protótipos, os planos para os protótipos, e todos os equipamentos usados para fazer os protótipos. Open Subtitles نقوم بتحطيم النماذج وخطط تلك النماذج وكل جهاز يستخدم لصناعة تلك النماذج
    O suficiente para que os rapazes mudem as frequências e os planos de batalha. Open Subtitles بما يكفي لرفاقي لتغيير تردداتهم وخطط المعارك
    Sim, temos montes de merdas para acertar... visitas de fim-de-semana e voos nocturnos, e planos de viajante frequente. Open Subtitles أجل، أمامنا الكثير لنجد له حلاًّ زيارات بالعطل الأسبوعيّة ورحلات متأخرة وخطط المسافرين المتواترة
    Escrevo chaves e planos de fuga mas os presos acorrentados, os gangs de rua tornam-se em génios literários, certo? Open Subtitles أكتب طرق وخطط للهروب وكسر سلاسل وعصابات الشوارع تتحول لعبقرية، أليس كذلك؟
    Tenho um ficheiro com 900 páginas de análise e planos de contingência para uma guerra com Marte, incluindo 14 diferentes cenários sobre o que fazer se eles desenvolverem uma inesperada nova tecnologia. Open Subtitles لدي ملف من 900 صفحة من التحليل وخطط طوارئ للحرب مع المريخ، بما في ذلك 14 سيناريو مختلف حول ما يجب القيام به،
    E os planos de contingência que precisamos se, como sugeriu, eles estiverem a trair o acordo nuclear. Open Subtitles وخطط الطوارئ التي نحن بحاجة لها إن كان كما أشرت، يخرقون الاتفاق النووي
    Pela segurança da nossa amizade, talvez devêssemos deixar as equipas e os planos à porta. Open Subtitles نظرة، ل أجل صداقتنا، ربما علينا أن مجرد ترك الفرق وخطط _ عند الباب.
    Embora não houvesse um líder, propriamente dito, essas pessoas eram provavelmente as mais influentes naquela organização, as que melhor conheciam o passado, os planos futuros, e os objetivos desta célula em especial. TED وعلى الرغم من أنه ليس هناك زعيم في حد ذاته، فإن هؤلاء الأشخاص هم على الأرجح أكثر الأشخاص المؤثرين في المنظمة ، هم الذين يعرفون أكثر عن الماضي ، وخطط المستقبل وأهداف هذه الخليه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus