O hidrogénio e as células de combustível oferecem a oportunidade de utilizar os carros e carrinhas quando estão estacionados para gerar energia para a rede. | TED | والهيدروجين وخلايا الوقود تعطينا هذه الفرصة لكى نستخدم سياراتنا و شاحناتنا عندما تكون متوقفة لتوليد الطاقة الكهربائية |
Seleccionar o HPU - H2O2 e as células de combustível para abrir. | Open Subtitles | اختيار وحدات الطاقة الهيدروليكية وخلايا الطاقة لكي تبدأ. |
Conduzi uma experiência ao adicionar esta substância a células humanas, e as células mortas reanimam-se. | Open Subtitles | لقد أجريت تجربة من خلال إضافة تلك المادة إلى خلايا وجنة الإنسان وخلايا الميتة ووجدتها تتحرك |
Além disso, o tecido nervoso — o cérebro — tem cancro, e as células cerebrais também são terminalmente diferenciadas. | TED | علاوة على ذلك، النسيج العصبي - الدماغ - يصاب بالسرطان، وخلايا الدماغ ايضاً متخلّقه بشكل نهائي. |
Primeiro, os fagócitos desencadeiam a reação imunitária, enviando macrófagos e células dendríticas para o sangue. | TED | أولًا، تحفّز خلايا البلعمة الاستجابة المناعية عن طريق نشر خلايا مبتلعة كبيرة وخلايا شجرية في الدم. |
Têm placas, emaranhados e inflamação e células da microglia a devorar essa sinapse. | TED | لديك صفيحات وتشابكات والتهابات وخلايا دبقية تستهلك ذلك التشابك العصبي. |
As colónias bacterianas desenvolvem-se com ramos arrendados que se curvam todos na mesma direção e as células humanas em cultura num recipiente em forma de anel tendem a alinhar-se como os sulcos duma rosquilha. | TED | تنمو المستعمرات البكتيرية بشكل أفرع شريطية لتبدو وكأنها جميعها باتجاه واحد، وخلايا الإنسان تتجمع داخل حدود دائرية الشكل تميل للاصطفاف على شكل القمم التي تعلوا كعكة الكرولر. |
Sabe-se que também ocorrem outras mudanças nos padrões de expressão dos genes, também conhecidas por alterações epigenéticas que afetam os tecidos e as células do organismo. | TED | كما يعرف حدوث تغيرات أخرى في أنماط التعبير عن الجينات، والتي تعرف أيضًا باسم تغيرات لاجينية، وهي تؤثر على أنسجة وخلايا الجسم. |
Por outras palavras, o "pacemaker" natural do porquinho-da-índia está a liderar, e as células de tecido muscular humano estão a marcar passo, como bons soldados. | TED | وبمعنى آخر، جهاز تنظيم ضربات القلب لفأر التجارب يستدعي النبضات وخلايا عضلة القلب البشري تتبعه بإيقاع موحد كما يمشي الجنود البارعين. |
e as células de energia para o motor. | Open Subtitles | وخلايا الطاقة كذلك |
daquela forma pontiaguda. Isto é muito importante, porque o que vos está a dizer é que o vosso cérebro está a tentar perceber — segundo parece — uma parva ilusão primitiva. Os fotões nos vossos olhos estão a registar esta forma, e as células pilosas nos ouvidos estão a excitar o padrão auditivo, e o cérebro é capaz de extrair o denominador comum. | TED | هذا مهم جدا الآن، لأن ما يخبرك هو أن عقلك مشغول في شيء بدائي -- إنها فقط -- تبدو وكأنها وهم سخيف، ولكن تلك الفوتونات في عينيك تشكل هذا الشكل، وخلايا الشعر في أذنك تثير النمط السمعي، ولكن المخ يستطيع أن يستخرج الشيء المشترك. |
O problema é que há pouca diferença entre células cerebrais no abdómen e células cerebrais no cérebro. | Open Subtitles | بين خلايا الدماغ في بطنك وخلايا الدماغ في دماغك ولجعل الأمور اسوء |
Até agora, encontrei células de macaco, de puma e células digeridas de lobo. | Open Subtitles | لحد الآن وجدت خلايا للقردة، أسد الجبال وخلايا ذئب مهضومة. |