"وخلق" - Traduction Arabe en Portugais

    • e criar
        
    • e criou
        
    • e cria
        
    • e criação
        
    • e criando
        
    • a criação
        
    • criou uma
        
    Poderemos ser muito mais seletivos e criar melhores ambientes que também beneficiem da escuridão? TED وخلق أفضل البيئات التي تستفيد أيضا من الظلام؟
    Podemos aprender com isso e criar ambientes arquitetónicos mais interessantes e inspiradores. TED ونستطيع أن نتعلم من ذلك وخلق بيئات معمارية أكثر إثارة للاهتمام وأكثر إلهاماً
    No fundamental, o "design" devia estar muito mais interessado em resolver problemas e criar novas condições. TED وأساساً، ينبغي أن يكون التصميم مثيراً للإهتمام أكثر بكثير في حل المشاكل وخلق ظروف جديدة.
    A impulsão do lançamento, combinada com a vibração lateral simultânea, liquefez os cubos e criou um desequilíbrio na carga. Open Subtitles دفع الإطلاق مع الأهتزاز الأفقيفيوقتِواحد.. أسال المكعبات وخلق عدم توازن بالحمولة
    Todo o ar é sugado para fora dos respiradouros e cria um vácuo. Open Subtitles كل الهواء امتص من هذه الفتحات وخلق مكنسة كهربائية
    Esse período, no entanto, foi também marcado pela difusão da não-violência na forma de greves, manifestações e criação de instituições paralelas. TED كانت هذه المرحلة، بالمقابل، تتميز أيضاً بوجود العديد من الأنشطة السلمية المنتشرة على شكل إضرابات واعتصامات، وخلق مؤسسات موازية.
    A teoria da ativação contínua propõe que os nossos sonhos resultam da necessidade de o cérebro consolidar e criar constantemente memórias de longo-prazo a fim de funcionar devidamente. TED نظرية التفعيل المستمر تعتقد أن أحلامك نتائج من احتياج عقلك لتعزيز وخلق الذكريات لمدة طويلة باستمرار لكي يعمل بشكل صحيح
    Estamos a quebrar a barreira da mentalidade tradicional do 2D, e a trazer uma forma muito mais rica de fazer filmes e criar conteúdo. TED نحن نغير التصورات الذهنية التقليدية ثنائية الأبعاد. ونجيء بفرص أكثر ثراءً لصناعة الأفلام، وخلق المحتوى.
    É o real, o que tocamos, a porta, a janela, a ombreira da porta, a cama. Objetos tão prosaicos como estes. Apesar disso, tento em cada edifício agarrar esse mundo virtual, que é tão enigmático e tão rico, e criar algo no mundo real. TED انها حقيقية ، ونحن نلمسها ، الباب ، النافذة ، العتبة ، السرير. تلك الأشياء العادية.و لكننى أحاول ، في كل مبنى ، أن أتناول هذا العالم الافتراضي ، الغامض جدا والغني جدا ، وخلق شيء في العالم الحقيقي.
    Esta é a mesma forma que os foguetões aterraram há anos, para que os homens do espaço pudessem acasalar com macacos e criar o homem. Open Subtitles هذا هو الطريق نفسه سقطت تلك الصواريخ منذ سنوات، حتى أولئك رواد الفضاء يمكن أن تتزاوج مع القرود وخلق الجنس البشري.
    Gosto de tomar posições insustentáveis e criar argumentos para elas. Open Subtitles أتمتع بأخذ موقع الغير مدافع وخلق الحُجج لهم
    Elas têm altitude suficiente para interferir com a atmosfera e criar as suas próprias condições meteorológicas. Open Subtitles إنهم مُرتفعين كفايةً لإختراق الغلاف الجوي وخلق طقسهم الخاص.
    No passado, era prazer do Senhor das Trevas invadir a mente das suas vítimas, e criar visões designadas a torturá-las até à loucura... Open Subtitles في الماضي، كانت متعة سيد الظلام تتمثل في اختراق عقول ضحاياه وخلق رؤى تعذبهم بجنون
    O Almirante Tyson determinou segredo nas informações e criou uma operação secreta para apanhar o homem. Open Subtitles الاميرال تايسون فورا تصنيف إنتل وخلق المرجع السري لتعقب صنع القنابل.
    Deus criou a noite para que os amantes não pudessem dormir, criou a água para que caísse continuamente dos telhados dos mercados e criou o peixe, não para com ele povoar os mares mas para que eu não o pudesse descarregar antes do amanhecer Open Subtitles خلق الله الليل لكي لا يستطيع الأحباء النوم وخلق الماء لكي يُقطّر بإستمرار من أسقف السوق وخلق السمك ، ليس ليملأ البحار به
    Podia ter ouvido o nome Moore Park e criou uma fantasia em seu redor. Open Subtitles ربما سمع إسم المنتزه وخلق حوله خلاياً
    Em vez de ter uma barreira de vidro que separa você o computador nos leva para dentro e cria um mundo para nós. Open Subtitles بدلًا من وجود حاجز زجاجي يفصلنا نحن وعقولنا عن عقل الحاسوب يقوم الحاسوب باحتوائنا داخله وخلق عالم جديد لنا
    A CGI também reúne a CGI America, um encontro para a recuperação económica e criação de empregos. Open Subtitles مبادرة كلينتون العالمية ستعقد م.ك.ع. أمريكا، اجتماع سيخصص لتحقيق الانتعاش الاقتصادي وخلق فرص العمل.
    Isto é, combinando dois ou mais campos e criando alguma coisa nova na sua intersecção. TED والتي الجمع بين مجالين أو أكثر وخلق شيء جديد عند التقاطع.
    Criaram-se grupos de reflexão que estudam questões como a educação, a criação de empregos e de ativos e defenderam-se políticas de apoio para as nossas comunidades mais marginalizadas. TED لقد قاموا بإنشاء مراكز البحوث التي تدرس قضايا مثل التعليم، وخلق فرص عملٍ وإنشاء رؤوس الأموال، ثمّ تأييد وضع السياسات لدعم مجتمعاتنا الأكثر تهميشا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus