"ودائماً" - Traduction Arabe en Portugais

    • e sempre
        
    • sempre a
        
    • está sempre
        
    • e eu
        
    • e estou sempre
        
    -Sim. e sempre evita o rosto nos dias de tirar foto. Open Subtitles أجل ، ودائماً تتجنب لكم الوجه في يوم إلتقاط الصورة
    e sempre quis ter um marido e sempre quis ter um emprego onde pudesse fazer o trabalho que quero. Open Subtitles وطالما رغبت أن أجد زوجاً ودائماً ما رغبت بالحصول على عمل لأقوم بالعمل الذي أود القيام به
    Mais de 7,000, e sempre com o mesmo objectivo. Open Subtitles أكثر من 7,000 منها ودائماً مع الهدف نفسه
    Sempre atrasado na rede, sempre a entrar e sair. Open Subtitles يتأخر دوماً في دفع الإيجار، ودائماً يأتي ويذهب.
    Está sempre a chatear-me por causa dos meus cães ladrarem e de arranjar a mota na relva. Open Subtitles ودائماً يزعجني بشأن نباح كلبي وإصلاح دراجتي في الحديقة
    Quando as pessoas dizem que estamos a 30 anos da fusão, e sempre estará, eu digo: "Mas já o fizemos." TED حينما يقول الناس أن الإنصهار على بُعد 30 سنة، ودائماً سيكون هكذا، أقول، " نعم، لكننا فعلناه بالفعل."
    Cada vez que carrega na válvula a agulha cai mesmo no meio e sempre no mesmo sítio. Open Subtitles تسقط الإبرة على المنتصف ودائماً في نفس المكان
    Já passámos por momentos difíceis, e sempre os ultrapassámos. Open Subtitles لكن زواجنا دخل بمراحل صعبة كثيرة ، ودائماً ما نخرج منها
    Sempre houve um Blackadder e sempre houve um Baldrick. Open Subtitles دائماً مايكون هناك بلاكادر, ودائماً هناك بولدريك.
    Você é e sempre será uma mulher fenomenal! Open Subtitles الآن ودائماً ستكونين امرأةً استثنائية امرأة استثنائية, إنها أنت
    e sempre, sempre leva flores. Flores cor de rosa. Open Subtitles ودائماً, دائماً أحضر معك الزهور زهور وردية
    Quando não está carregado é completamente seguro... fácil de armazenar e sempre útil. Open Subtitles فإنها آمنة تماماً، وسهلة التخزين ودائماً متاحة
    Com a cara marcada e sempre sorrindo... ele me mantém vivo por cinco centavos. Open Subtitles وجه على شكل الرصاصة ودائماً مبتسماً يبقيني حياً مقابل قطعة نقود
    e sempre senti que era o meu dever... ser a última voz a ser ouvida, e nunca, nem uma vez levei isso levemente. Open Subtitles ودائماً أشعر بأن هذا واجبي لأكون آخر صوت يسمعونه وأنا لم آخذ ذلك أبداً على محمل الجد
    Agora estás num lugar melhor, Lou, e sempre estarei orgulhoso por pelo menos uma vez na vida ter tido uma vaca "macho." Open Subtitles أنت في مكان أفضل الآن ..ودائماً وللمرة الوحيدة في حياتي سأفتخر بأنه كان لدي بقرة
    Eles vinham aqui todo domingo por anos e sempre sentavam na mesma mesa. Open Subtitles يأتون إلى هنا كل يوم أحد منذُ سنوات ودائماً يجلسون على نفس الطاولة.
    Já me pediste as coisas mais loucas e sempre fiquei do teu lado. Open Subtitles وقد طلبت مني القيام بأمور مجنونة ودائماً ما وقفتُ إلى جانبك
    Estamos sempre a tomar decisões extremamente pessoais e extraordinariamente subjetivas. TED ودائماً نتخذ قرارات شخصية للغاية وذاتيّة بشكل مبالغ.
    Mas trabalha com arenques, e cheira sempre a arenques. Open Subtitles لكنه يتاجر في السمك المملح، ودائماً تفوح منه رائحته.
    Ela está sempre a acabar com ele, e ele se a implorar para reatarem. Open Subtitles وهي دائما ً ما تقوم بإنهاء العلاقة معه ودائماً ما يترجاها لتعود اليه
    Não sei por que toda a gente tem coisas bonitas para vestir e eu tenho apenas estes velhos trapos. Open Subtitles لا أدرى لما كل شخص أخر لديه أشياء جميلى ليرتديها ودائماً أنا أحصل على تلك العقود القديمة
    Há mais de mil anos que sou perseguido... e estou sempre um passo à frente. Open Subtitles لقد كان البشر يطاردوني طوال ألف عامٍ ودائماً ما كنتُ سابقهم بخطوةٍ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus