É nisso que és bom, E é isso que preciso. | Open Subtitles | ذلك ما تتقن فعله وذلك ما أُريدك ان تفعله |
É por isso que sentem saudades E é isso que temos que compreender e, de certa forma, corrigir na nossa sociedade. | TED | ذلك سبب افتقداهم لها، وذلك ما يجب علينا أن نفهمه وأن نصلحه من بعض النواحي في مجتمعنا. |
E é isso que vos separa dos bolcheviques... que não têm tempo para Deus. | Open Subtitles | وذلك ما يبقينا بعيدا وبمأمن عن البلاشفة الذين ليس لديهم وقت لله |
Disseste-me o que querias que fizesse E foi isso que fizemos. | Open Subtitles | لما أخبرتني أنك تريد تحقيقة وذلك ما فعلنا |
Há cinco meses É o que nós estamos a fazer, eu, a Michal, alguns dos meus amigos, estamos apenas a fazer imagens. | TED | خمسة أشهر الآن، وذلك ما نفعله، أنا وميشيل وبعض الأصدقاء نقوم بعمل الصور. |
Depois da faculdade, decidi que não queria só fazer perguntas. Queria responder-lhes e foi o que fiz. | TED | بعد الجامعة، قررت أنني لا أريد فقط طرح الأسئلة، كنت أرغب في الإجابة عليها وذلك ما فعلته. |
E isso É o que fizemos agora, mas em três dimensões. | TED | وذلك ما استطعنا فعله على فعله الآن، ولكن في ثلاثة أبعاد. |
E é isso que vais fazer com aquela velha pickup ali -concertá-la. | Open Subtitles | وذلك ما ستفعلينه بتلك الشاحنة هناك .. أصلحيها |
E é isso que lhes perguntam: Se já tiveram doenças graves. | Open Subtitles | وذلك ما أنت مفترض لكي يكشف عن الأمراض الجلدية |
É isso que tu és E é isso que fazes. Vai-te foder, está bem? Estou ocupado. | Open Subtitles | ،هذا أنت، وذلك ما تفعله أغرب عن وجهي، إنني مشغول |
E é isso que Deus nos dá quando não nos arrependemos e cremos no Seu Filho. | Open Subtitles | وذلك ما يصيبنا به الربُّ القدّوس حين لا نتوب ونؤمن بابنه. |
Às sete e meia vamos acordar E é isso que vamos fazer. | TED | بعد السابعة النصف، سنستيقظ وذلك ما سنفعله" |
Mas não é amor E é isso que tu mereces. | Open Subtitles | ولكنه ليس جباً، وذلك ما تستحقه. |
E, é isso que farei. | Open Subtitles | القضاء على التهديد وذلك ما سأفعله |
Eu prometi que iria proteger o legado do teu pai E foi isso que fiz. | Open Subtitles | تعهدت بحماية وصية والدك وذلك ما فعلته بالتحديد. |
Puseram colmeias no topo do edifício da Ópera, já há muitos anos, E foi isso que levou as pessoas a pensar: "Uau, podemos fazer isto e devemos fazer isto". | TED | لديهم خلايا على أسطح دور الأوبرا لعدد من السنين الآن، وذلك ما جعل الناس يفكرون، " وااو، يمكننا فعل هذا، وينبغي أن نفعل هذا." |
- E foi isso que fizeste. | Open Subtitles | . وذلك ما انت فعلتة |
É o que significa o chapéu em cima da cama, por isso é que eu não tenho medo. | Open Subtitles | وذلك ما كانت تعنيه القبعة على السرير لذلك أنا لست خائفاً |
E tenho a certeza que É o que tu és e É o que sempre foram. | Open Subtitles | تلك اللعنه بالتأكيد ما أنتم عليه وذلك ما كُنّا دائماً عليه |
O meu pai disse-me que uma mulher mais jovem me arruinaria e foi o que fizeste. | Open Subtitles | أبي أخبرَني أن إمرأة صغيرة سوف تمتص كل دمى وذلك ما فعلتِ بى |
Estou dependente dos outros doadores... e isso É o que eles querem. | Open Subtitles | أنا مُعتمد على المانحين الآخريين وذلك ما يُريدونه |
Tornaram-te famosa, Edie, e era isso que tu querias. | Open Subtitles | كلا، بل جعلتكِ مشهورة (إدي)، وذلك ما أردتِ |