Há uns dias caí do céu com uma bala no ombro e com a cabeça aberta. | Open Subtitles | قبل ثلاثة أيام سقطت من السماء مع رصاصةً بكتفي ورأسي شُطر |
Eu prefiro caminhar na direção certa... do que cavalgar com a cabeça enfiada no traseiro. | Open Subtitles | نعم, أفضل أن أمشي في الأتجاة الصحيح على أن أمشي ورأسي في مؤخرتي |
Não vivo com a cabeça enterrada na areia. Preciso de provas. | Open Subtitles | انا لا اعيش ورأسي في الرمال انا احتاج دليلاً |
Meus pés estão a sangrar... e a minha cabeça está cozida. | Open Subtitles | كان الامر سهلاً ، قدماي تنزفان ورأسي مصاب بضربة شمس |
Acreditavas em mim, se os meus olhos se revirassem e a minha cabeça explodisse? | Open Subtitles | أتعتقد أنني لو لم أكن أحبّك فإنّ عيني سوف تتراجع للداخل ورأسي سينفجر؟ |
I left my head and my heart on the dance floor | Open Subtitles | * لقد تركت قلبي ورأسي في أرضية الرقص * |
Tinha tanta coisa na cabeça e no coração para lhe dizer. | Open Subtitles | هناك الكثير من الاشياء في قلبي ورأسي اردت اخباره بها |
Há anos que ando com a minha cabeça às voltas. | Open Subtitles | أنا أتجول ورأسي في حمالة لسنوات |
Preferias que passasse o resto da minha vida deitada no sofá enrolada num cobertor com a cabeça no teu ombro. | Open Subtitles | تتمنّى أن أقضي ما تبقّى من حياتي متلحفة ببطانية على الأريكة، ورأسي على كتفك. |
O Jimmy falou-me da tua estúpida fobia e agora não consigo dormir sem ter medo de acordar com a cabeça cheia de aranhas. | Open Subtitles | والآن لا يمكنني النوم دون القلق بأني سأصحو ورأسي مليئة بالعناكب |
"Ou, por outro lado, "prefiro a ideia de andar pelo mundo "com a cabeça bem erguida e pensar: "Tenho orgulho de pertencer a um país bom"? | TED | أو هل، من جهة أخرى، أفضل أن أمشي حول العالم ورأسي مرفوع عاليًا مفكرا "نعم، أنا فخور بأني من بلد خيّرة"؟ |
Sim, talvez eu acorde com a cabeça cheia de cabelos. | Open Subtitles | نعم ربما أستغيظ ورأسي مغطاة بالشعر |
Vivi tanto tempo com a cabeça na areia, já devia conseguir respirar areia." | Open Subtitles | عشت طويلاً ورأسي مدفون، ينبغي أن أكون قادراً على تنفس الرمال الآن." |
Gosto de dormir com a cabeça virada para norte. | Open Subtitles | أحب النوم ورأسي بإتجاه الشمال |
Sim, acordo e os meus olhos estão fechados e a minha cabeça inchada e pareço um saco de bolas gigante. | Open Subtitles | نعم, أستيقظ وعيناي مغلقتان ورأسي منتفخ وأبدو كالكرة البلاستيكية الضخمة |
Estava a suar, fui contra a prateleira e a minha cabeça ficou presa. | Open Subtitles | أنا أعرق و أهتز تحت هذا الرف ورأسي ألتصقت بهذا الرف |
Ouça, foi um longo dia e a minha cabeça está insuportável. | Open Subtitles | اسمعي، لقد كان يوماً طويلاً ورأسي يؤلمني. |
I left my head and my heart on the dance floor | Open Subtitles | * لقد تركت قلبي ورأسي في أرضية الرقص * |
Pela primeira vez, a minha cabeça e o coração dizem-me para fazer a mesma coisa. | Open Subtitles | .. لأول مرة، قلبي ورأسي يقولان لي أن أفعل نفس الشيء |
Sinto a minha cabeça e a minha cara muito, muito pesadas. | Open Subtitles | لكن وجهي ورأسي أشعر بأنهما ثقيلان جداً. |
Eu espero que quando te aconchegares esta noite, com todo o calor debaixo do teu edredão molhado de lágrimas e a tua túnica amortalhada Emily Brontë que guardes um momento para pensar em mim, com a minha cabeça numa poça gelada de mijo de cão. | Open Subtitles | تحت فراشك اللعين المشبع بالدموع... وكفنك الشبيه بكفن إيميلي برونتي البالغ طوله إلى الكاحل... أن تفكري في ورأسي مغمور في بركة باردة من بول كلب. |
Bem, só não quero acabar a pairar por cima da minha cama com a minha cabeça a rodar a 360 graus. | Open Subtitles | {\pos(192,220)}لا أود أن ينتهي بي المطاف عائمة فوق سريري ورأسي ملتف 360 درجة |