"ورأسي" - Traduction Arabe en Portugais

    • com a cabeça
        
    • e a minha cabeça
        
    • left
        
    • cabeça e
        
    • com a minha cabeça
        
    Há uns dias caí do céu com uma bala no ombro e com a cabeça aberta. Open Subtitles قبل ثلاثة أيام سقطت من السماء مع رصاصةً بكتفي ورأسي شُطر
    Eu prefiro caminhar na direção certa... do que cavalgar com a cabeça enfiada no traseiro. Open Subtitles نعم, أفضل أن أمشي في الأتجاة الصحيح على أن أمشي ورأسي في مؤخرتي
    Não vivo com a cabeça enterrada na areia. Preciso de provas. Open Subtitles انا لا اعيش ورأسي في الرمال انا احتاج دليلاً
    Meus pés estão a sangrar... e a minha cabeça está cozida. Open Subtitles كان الامر سهلاً ، قدماي تنزفان ورأسي مصاب بضربة شمس
    Acreditavas em mim, se os meus olhos se revirassem e a minha cabeça explodisse? Open Subtitles أتعتقد أنني لو لم أكن أحبّك فإنّ عيني سوف تتراجع للداخل ورأسي سينفجر؟
    I left my head and my heart on the dance floor Open Subtitles * لقد تركت قلبي ورأسي في أرضية الرقص *
    Tinha tanta coisa na cabeça e no coração para lhe dizer. Open Subtitles هناك الكثير من الاشياء في قلبي ورأسي اردت اخباره بها
    Há anos que ando com a minha cabeça às voltas. Open Subtitles أنا أتجول ورأسي في حمالة لسنوات
    Preferias que passasse o resto da minha vida deitada no sofá enrolada num cobertor com a cabeça no teu ombro. Open Subtitles تتمنّى أن أقضي ما تبقّى من حياتي متلحفة ببطانية على الأريكة، ورأسي على كتفك.
    O Jimmy falou-me da tua estúpida fobia e agora não consigo dormir sem ter medo de acordar com a cabeça cheia de aranhas. Open Subtitles والآن لا يمكنني النوم دون القلق بأني سأصحو ورأسي مليئة بالعناكب
    "Ou, por outro lado, "prefiro a ideia de andar pelo mundo "com a cabeça bem erguida e pensar: "Tenho orgulho de pertencer a um país bom"? TED أو هل، من جهة أخرى، أفضل أن أمشي حول العالم ورأسي مرفوع عاليًا مفكرا "نعم، أنا فخور بأني من بلد خيّرة"؟
    Sim, talvez eu acorde com a cabeça cheia de cabelos. Open Subtitles نعم ربما أستغيظ ورأسي مغطاة بالشعر
    Vivi tanto tempo com a cabeça na areia, já devia conseguir respirar areia." Open Subtitles عشت طويلاً ورأسي مدفون، ينبغي أن أكون قادراً على تنفس الرمال الآن."
    Gosto de dormir com a cabeça virada para norte. Open Subtitles أحب النوم ورأسي بإتجاه الشمال
    Sim, acordo e os meus olhos estão fechados e a minha cabeça inchada e pareço um saco de bolas gigante. Open Subtitles نعم, أستيقظ وعيناي مغلقتان ورأسي منتفخ وأبدو كالكرة البلاستيكية الضخمة
    Estava a suar, fui contra a prateleira e a minha cabeça ficou presa. Open Subtitles أنا أعرق و أهتز تحت هذا الرف ورأسي ألتصقت بهذا الرف
    Ouça, foi um longo dia e a minha cabeça está insuportável. Open Subtitles اسمعي، لقد كان يوماً طويلاً ورأسي يؤلمني.
    I left my head and my heart on the dance floor Open Subtitles * لقد تركت قلبي ورأسي في أرضية الرقص *
    Pela primeira vez, a minha cabeça e o coração dizem-me para fazer a mesma coisa. Open Subtitles .. لأول مرة، قلبي ورأسي يقولان لي أن أفعل نفس الشيء
    Sinto a minha cabeça e a minha cara muito, muito pesadas. Open Subtitles لكن وجهي ورأسي أشعر بأنهما ثقيلان جداً.
    Eu espero que quando te aconchegares esta noite, com todo o calor debaixo do teu edredão molhado de lágrimas e a tua túnica amortalhada Emily Brontë que guardes um momento para pensar em mim, com a minha cabeça numa poça gelada de mijo de cão. Open Subtitles تحت فراشك اللعين المشبع بالدموع... وكفنك الشبيه بكفن إيميلي برونتي البالغ طوله إلى الكاحل... أن تفكري في ورأسي مغمور في بركة باردة من بول كلب.
    Bem, só não quero acabar a pairar por cima da minha cama com a minha cabeça a rodar a 360 graus. Open Subtitles {\pos(192,220)}لا أود أن ينتهي بي المطاف عائمة فوق سريري ورأسي ملتف 360 درجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus