Eles encontraram o elefante e viram as pequenas feridas que o haviam feito morrer. | Open Subtitles | وجدوا الفيل ورأوا الجروح الصغيرة التي تسببت بموته |
Quando os primeiros marinheiros deram a volta ao globo e viram um céu nunca visto, | Open Subtitles | عندما جاب البحارة الأوائل الأرض ورأوا سماءً جديدة |
Ouviram os tiros e viram o que acontecia pelas janelas. | Open Subtitles | المسافرون في العربة التالية لقد سمعوا الطلقات النارية ورأوا ما يحدث |
Parece que os protestantes estavam no local de extracção e viram os restos no poço. | Open Subtitles | يبدو أنّ المحتجين كانوا في موقع التكسير الهيدرولي ورأوا الرفات في الحفرة. |
Acho que estavam dececionados com a última administração e viram em mim alguém que tem a capacidade de mudar de direção. | Open Subtitles | لقد خاب أملهم في الإدارة السابقة ورأوا في شخص لديه القدرة لتغييّر اتجاه هذه المدينة |
No Facebook, no Twitter, no Google todos os sítios onde milhões de pessoas, eu incluído, estavam a falar sobre os acontecimentos e viram imagens como esta, a imagem emotiva e pungente de um bebé com "Je Suis Charlie" no pulso. | TED | عبر الفيسبوك، عبر التويتر، عبر جوجل، جميع الأماكن حيث الملايين من الناس، وأنا منهم، كانوا يتحدثون عما جرى ورأوا صوراً مثل هذه، صورة مؤثرة وعاطفية لطفل و"أنا تشارلي" على معصمه. |
"e viram Ícaro a flutuar no ar, e tomando-o por um deus, "ficaram maravilhados." | Open Subtitles | "ألقوا نظرة ورأوا (إيكروس) يطفو في السّماء، فتسمّروا عجباً لظنّهم أنّه من الآلهة" |
Quando John e os colegas obtiveram estas primeiras preciosas amostras virgens do fundo do mar, observaram-nas ao microscópio e viram imagens muito parecidas com esta, que foi obtida numa expedição mais recente pelo meu aluno doutorando, Joy Buongiorno. | TED | لذلك عندما حصل جون وزملاؤه على أولى العينات النقية والثمينة من أعماق البحار، وضعوها تحت المجهر، ورأوا صورًا بدت إلى حد كبير مثل هذه، والتي تم الحصول عليها من رحله استكشافية حديثة من قبل طالب الدكتوراه (جوي بونجيورنو). |