"ورؤساء" - Traduction Arabe en Portugais

    • E chefes
        
    • e os chefes
        
    • e presidentes
        
    • chefes de
        
    Não seria ótimo ter colegas E chefes selecionados e treinados pela justiça e pelo carácter, e não com base em exames com 60 anos? TED ألن يكون عظيمًا ليكون لديك زملاء ورؤساء تم اختيارهم وتدريبهم للعدالة والتميز وليس اعتمادًا على اختبارات قبول خريجي الإدارة بسن 60 عام؟
    Quero trabalhar com membros do Gabinete E chefes das agências para adaptar todas as declarações públicas à nossa plataforma. Open Subtitles أريد العمل مع أعضاء مجلس الوزراء ورؤساء الوكالة لتجهيز جميع التصريحات العلنية نحو برنامجنا
    Use um andróide para se infiltrar no Partido Comunista... e assassinar o Líder Supremo, os mais velhos do partido, e os chefes do politburo e da comissão de disciplina. Open Subtitles باستخدام روبوت للتسلل إلى قاعدة التحكم واغتيال القائد الأعلى وشيوخ الحزب، ورؤساء المكاتب السياسية ولجنة الانضباط
    Tens andado a dizer, este tempo todo, que era a CIA e os chefes do Estado-Maior que estavam por detrás do homicídio. Open Subtitles ظللت تقول أن الاستخبارات المركزية ورؤساء الوزارة هم المسؤولون عن الاغتيال
    Já viu impérios erguerem-se e caírem, reis, rainhas e presidentes chegarem e partirem, e pode ter visto o nascer do sol mais de um milhão e meio de vezes. Open Subtitles فقد شهدت إمبراطوريات تنهض وتسقط ملوك ، ملكات ورؤساء جاؤوا وذهبوا ومن الممكن أنها شاهدت شروق الشمس أكثر من 1.5 مليون مرة
    E, sim, há príncipes e presidentes que quereriam estar presentes. Open Subtitles و , أجل , يوجد أمراء ورؤساء يريدون أن يكونوا هنا
    E eu posso trabalhar com a equipa política, coordenar com os diretores legislativos, chefes de gabinete... Open Subtitles ويمكنني العمل مع الفريق السياسي والتنسيق مع فريق البيت الأبيض ورؤساء الفرق
    Se a Dambisa pudesse enviar um "tweet" a todos os chefes de Estado E chefes de Delegação lá, o que é que diria? TED في باريس، نرجو منك تقديم "تغريدة" إلى جميع رؤساء الدول ورؤساء الوفود هناك، ماذا ستقولين؟
    Agora, em honra do meu regresso ao Bandit's Roost, vou realizar a minha mistificação mais famosa, que fiz para príncipes herdeiros E chefes de Estado pelo mundo inteiro. Open Subtitles شرف لي عودتي لـ"بانديت روست" سأقوم بعرض أشهر خُدعة لدي والتي قُمت بها أمام الأمراء ورؤساء الدول,
    ...E chefes da cidade de Kansas no Domingo de futebol à noite. Open Subtitles ورؤساء مدينة "كنساس" يحضرون كرة قدم ليلة الأحد.
    E chefes a quem prestar contas. Open Subtitles ورؤساء أرد عليهم
    Só eu e os chefes das famílias. Open Subtitles أنا ورؤساء العائلات فحسب
    Como treinador de renome, convive com ministros, oligarcas e presidentes. Open Subtitles كمدرب من الطراز العالمي فهو يدخل إلى غرفة بصحبة وزراء، وأعضاء حكومات ورؤساء
    Nos últimos 40 anos, vi quase sempre as mesmas caras de reis e presidentes no governo, velhos, idosos, autoritários, — situações corruptas, regimes que vimos à nossa volta. TED وعلى مدى أربعين عاما، لم أشاھد سوى الوجوه ذاتھا من ملوك ورؤساء يحكموننا-- ھرمة واستبدادية، فاسدة، أوضاع-- الأنظمة التي رأيناها حولنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus