Podem vir dentro da carruagem ou arrastadas atrás dela. | Open Subtitles | بامكانكما أن تركبا في العربة أو أجركما وراءها |
Estivemos sempre um passo atrás dela, este tempo todo. | Open Subtitles | نحن كُنّا فقط في نِصْف الخطوة وراءها الطريقَ للمرض. |
Foi de propósito, para poderem ir atrás dela. | Open Subtitles | كان هذا عن قصد. لقد قسّمانا ليذهبا وراءها. |
Fogo nascido do sangue, não deixes para trás nenhum homem. | Open Subtitles | النار المتولدة من الدماء التي لا تخلّف وراءها رجلًا |
Mas aqui há sombras magnéticas por debaixo, pedaços de dados deixados para trás, que eu consegui achar. | Open Subtitles | ولكن هنا هناك المغناطيسي ظلال تحتها , قطعة من البيانات تركت وراءها إن كنت قادرا على العثور عليها. |
Olhe, general, as suas tropas estão aqui e atrás deles. | Open Subtitles | نظرة عامة ، والقوات الخاصة بك هنا / / وراءها. |
Tens muita competição... Há muitos rapazes atrás dela. | Open Subtitles | منافسوك كثيرون الكثير من الشباب يجرون وراءها |
Ela está em perigo. Tu temes que ande um mago atrás dela. | Open Subtitles | إنها في خطر، تخافين أن يكون وراءها مشعوذ |
Talvez tenha ligado e ele tenha ido atrás dela. | Open Subtitles | ربما أتصلت و هو ذهب وراءها بعد ذلك |
Acho que não andava atrás dela e que era ao contrário. | Open Subtitles | انا افترض انه لم يسعى وراءها اطلاقا العكس غالبا هو الذى حدث |
- Não estava a ser pervertido ou assim. Não andava atrás dela. | Open Subtitles | لست منحرفاً أو ما شابه، لم أكن أسعى وراءها |
Ouça, o camião já saiu há cinco minutos, por isso a menos que queira correr atrás dela... | Open Subtitles | اسمع، الشاحنة غادرت بالفعل منذ 5 دقائق . . لذا إذا لم تكن تريد أن تركض وراءها |
Há tempos quero afastar a geladeira e limpar atrás dela. | Open Subtitles | لأنني كنت أستميت لأحرك الثلاجة لأنظف وراءها |
Eles lutam pela única posição importante: nadar atrás dela. | Open Subtitles | تحدي الموضع الصحيح أن يسبح وراءها مباشرة. |
Então o ninguém ser deixado para trás, significa que nem sequer começavam. | Open Subtitles | حتى يحصل اليسار لا أحد وراءها , انهم فقط لا تبدأ لتبدأ. |
Que foi amada pelos seus súbditos e que deixou para trás pequenos vestígios da sua passagem pela terra visíveis apenas a quem saiba onde procurar. | Open Subtitles | فأحبها شعبها وإنها خلفت وراءها آثارا بسيطة خلال حياتها على الأرض مرئية فقط لأولئك الذين يعرفون أين ينظرون |
Os carniceiros deixaram para trás boa quantidade de carne mas ela está congelada. | Open Subtitles | العقبان المتناحرة تَركتْ وراءها الكثير مِنْ اللحمِ الجيدِ لَكنَّه متجمد بسبب بالصقيعِ. |
Só temos uma coisa para continuar, que ela deixou para trás. | Open Subtitles | لدينا شيء واحد لنتابع منه ما خلفته وراءها |
Nenhum o tinha quando fugiram e não o deixaram para trás. | Open Subtitles | لا يوجد زيارتها أنه عندما ركض، ولم يقم وراءها. |
É um velho de uma outra linha de tempo que te deixou para trás. Talvez isso seja o melhor. | Open Subtitles | وهو رجل عجوز في جدول زمني آخر الذين تركت وراءها |
Vou mesmo atrás deles. | Open Subtitles | أنا على حق وراءها. |
Depois desconfiou-se, achou-se que havia um arquiteto por detrás. | TED | ولكنهم قاموا بالشك بعدها، إعتقدوا بأن وراءها مهندس معماري |