E se houver pessoas atrás deste espelho que estamos a partir? | Open Subtitles | ماذا لو كان هناك أشخاص وراء هذه المرآة التي سنحطمها؟ |
Conforme a atitude e o tom de voz por detrás destas exclamações, podem ser, de facto, elogios. | TED | تبعاً للموقف ونبرة الصوت وراء هذه العبارات، قد تكون عبارات إطراء بالفعل. |
O marido desta mulher ficou atrás desse mesmo pódio há menos de três anos, fez as mesmas promessas vazias. | Open Subtitles | إن زوج هذه المرأة وقف وراء هذه المنصة قبل أقل من ثلاث سنوات وقدم نفس الوعود الفارغة |
O cérebro por trás desta operação. | Open Subtitles | العقل المُدبّر وراء هذه العملية، هُو من قتلها. |
Se tal acontecer, ele poderá dar-nos uma ideia de quem estará por trás disto. | Open Subtitles | ..إن نجحنا فيمكننا على الأقل أن نعرف شيئاً عمّن يقف وراء هذه الأعمال |
Mas quem quer que se encontre por trás destes crimes, uma coisa é certa... | Open Subtitles | ولكن مهما كان من وراء هذه الجرائم المؤكد هو |
Ficarás atrás desta rocha sem brilho. | Open Subtitles | سوف تراهم من وراء هذه الصخرة ذات الاتجاه واحد. |
O vazio interior além destas montanhas é maior que a parte continental da América do Norte. | Open Subtitles | إلى الفراغ الداخلي وراء هذه الجبال وهي في الحجم أكبر من قارة أمريكا الشمالية. |
Quem está por detrás disto tem conhecimento acerca dos vampiros e mortos-vivos. | Open Subtitles | أياً كان من وراء هذه الحوادث، فهو يعرف مصاصي الدماء والغيلان جيداً. |
Não podemos apenas esconder-nos atrás destas muralhas e ver esta terra a morrer com ela! | Open Subtitles | لا يمكننا أن نختبئ وراء هذه الجدران ونراقب هذه الأرض تموت معها. |
Um dos homens por detrás desta ameaça é seu conhecido. | Open Subtitles | أحد الرجال وراء هذه المؤامرة هو شخص تعرفه |
Porquê? Porque a NATO não tinha 100% de certeza de que o Kremlin estava de facto por detrás destes ataques. | TED | لماذا؟ لأن الحلف لا يمكن أن يكون متأكدا 100 ٪ ان الواقع وراء هذه الهجمات هو الكرملين . |
E agora escondeste atrás deste lobo que não te deve nada. | Open Subtitles | والآن يمكنك الاختباء وراء هذه الذئب الذي يدين لك شيئا |
A caixa de junção fica atrás deste armário, que está aparafusado ao chão. Eu tentei, mas.. | Open Subtitles | إنّ صندوق التوصيل وراء هذه الوزارة، الذي يثبّت إلى الأرضية. |
Então, também andas atrás deste carrinho? | Open Subtitles | إذاً، عليكِ السعي وراء هذه العربّة أيضاً، صحيح؟ |
E há um propósito astuto por detrás destas exibições elaboradas: muitas orquídeas enganam insetos, às vezes para terem sexo com eles. | TED | وهناك غرض ماكر وراء هذه العروض المفصلة: العديد من الأوركيد تخدع الحشرات، أحيانًا لممارسة الجنس معهم. |
Há cinco anos que investigam onde está o ouro e quem está atrás desse roubo. | Open Subtitles | خمس سنوات نحقق فيها عن الذهب والذي يقف وراء هذه السرقة |
Anakin Skywalker e Ashoka Tano foram enviados para descobrir a verdade sobre quem estava de facto por trás desta horrenda catástrofe. | Open Subtitles | اناكين سكاي ووكر واسوكا تانو تم وضعهم لتحديد الحقيقة لمعرفة من حقيقي وراء هذه الكارثة الرهيبة |
Temos de descobrir quem está por trás disto, e depois vemos se a NSA chega a acordo. | Open Subtitles | ماسوف نفعله هو معرفة من وراء هذه الاشياء وسنرى ما اذا كنا نستطيع الحصول على صفقة مع وكالة الامن القومي |
Pode ser apenas um psicopata por trás destes crimes. | Open Subtitles | يمكن أن يكون هناك عقلاً مختلاً وراء هذه الجرائم |
É suposto um de vocês ter a coragem para falar, em vez de se esconderem atrás desta mulher. | Open Subtitles | .. واحد منكم واحد منكم كان يجب ان يتجرأ .. ويتحدث معي بدلاً من الإختباء وراء هذه المرأه |
Esses dedos de névoa não prometem chuveiros de cura... mas convidam-nos para um outro reino mágico, logo além destas areias. | Open Subtitles | مؤشرات الضباب هذه" ،لا تبشّر بسيلِ شافي .. ولكنها تقودنا نحو مملكة أخرى سحرية "وراء هذه الرمال ... |
A pessoa por detrás disto está nesta sala... neste momento. | Open Subtitles | الشخص الذي يقبع وراء هذه الجرائم موجود في هذه الغرفة الآن. |
Desde que estejamos atrás destas muralhas, não nos podem tocar. | Open Subtitles | طالما سنظل وراء هذه الجدران، لا يمكنهم لمسنا |
- Está bem, em primeiro lugar... quem quer que esteja por detrás desta recompensa ainda não sabe que és um monstro, então, ainda temos tempo. | Open Subtitles | حسناً أولا : وقبل كل شيء من وراء هذه الجائزة لا يعرف بعد أنك وحشاً |
A psicologia por detrás destes problemas físicos é muito complicada e para perceber o "porquê" disso... | Open Subtitles | الجانب النفسي وراء هذه المشاكل الجسدية مُعقّد للغاية، ولفهم لماذا حدثت... |
Optei por ver a tua ligação como um motivo para descobrires o que está por trás dos suicídios. | Open Subtitles | أختار إلى رؤية علاقتك بهذا كحافز شخصي لأكتشاف ما الأمر وراء هذه الأنتحارات |