Estou farta do Top 40 da rádio, E cheiro a couro. | Open Subtitles | سئمت قنوات مذياع القمّة الـ40 ورائحتي مثل الجلد وهل هذا خطأي؟ |
E cheiro tão mal que dou vómitos às pessoas. | Open Subtitles | ورائحتي كريهة كيف اجذب انتباه الناس ؟ |
E cheiro muito bem. | Open Subtitles | ورائحتي رائعة .. |
Não faças isso. Não quero aparecer ali só a cheirar a erva. | Open Subtitles | لا تفعل هذا، لا أودّ أن أظهر لهم ورائحتي كالعشب المخدر |
Não devo andar na Homicídios, a cheirar a perfume. | Open Subtitles | لاينبغي ان أمشي في مسرح جريمة ورائحتي كالإناث |
Estou suja E cheiro mal. | Open Subtitles | أنا متسخة ، ورائحتي قذرة. |
Não vou sair por aí a cheirar como uma vagabunda. | Open Subtitles | هيّا أنا لا أحاول التجوّل في الأنحاء ورائحتي كالعاهرة |
Não, tenho de mudar de roupa primeiro. Não vou entrar no McLaren's a cheirar a New Jersey. | Open Subtitles | لن أدخل لماكلارينز ورائحتي كرائحة نيوجيرزي |
e vou-me sempre embora a cheirar a um bordel alpino. | Open Subtitles | وفي كل مرة أذهب بعيداً ورائحتي كرائحة منزل للعاهرات في جبال الألب |
e eu não consigo ir à igreja a cheirar a porcos, eu simplesmente não consigo. | Open Subtitles | لأنها عَلِقَت بملابسي وإنّي لن أذهب إلى الكنيسة ورائحتي تشبه الخنازير، فقط لا يمكنني فعل ذلك. |