"ورائنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • para trás
        
    • atrás de nós
        
    Ninguém com memórias recentes da nossa existência pode ser deixado para trás. Open Subtitles ليس من الممكن أن يتخلف أحد ورائنا لديه خبرة حديثة لوجودنا
    Temos de pôr o passado para trás das costas. Open Subtitles علينا أن نترك الماضي ورائنا أنتَ أخى الصغير.
    Pôr para trás das costas e não arruinar a viagem? Open Subtitles الخمور المتعدد نضعه ورائنا ولا ندع ذلك يفسد الرحلة
    Outro puto agarrou-me na outra mão, a banda atrás de nós... Open Subtitles وكنا نفعل هذا وأمسك صبي يدي الأخرى وكانت الفرقة تعزف ورائنا
    Jack, o que acontece se eles vierem da porta atrás de nós? Open Subtitles جاك ماذا سيحدث اذا جاؤوا من ورائنا من خلال الباب
    Achas que eles sabem de nós? E se vêm atrás de nós também? Open Subtitles هل تعتقد انهم يعرفوننا ماذا لو قدموا ورائنا ؟
    Para começar as nossas vidas novas. Queremos deixar o passado para trás. Open Subtitles لنبدأ حياة جديدة نحن نريد أن نترك الماضي ورائنا
    Podemos deixar tudo isto para trás. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتْركَ كُلّ هذا ورائنا.
    St. Louis fica a 650 quilómetros para trás, Sam. Open Subtitles ساينت لويس تبعد 400 ميل ورائنا يا سام
    Acho que devíamos continuar a voar e deixarmos este sítio horrível para trás. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن نستمر بالطيران و نترك هذا المكان الفظيع ورائنا
    Não vamos deixar ninguém para trás. Open Subtitles لا نستطيع ترككم ورائنا نحن لن نترك أي أحد ورائنا
    Talvez estejamos começando a deixar o passado para trás. Open Subtitles ربما يبدو بأننا سنبدأ بترك الماضي ورائنا
    O jeito que jogamos esta noite É o que vamos deixar para trás Open Subtitles الطريقة التي لعبنا بها الليلة هى التى سنتركها ورائنا
    Nestes dias de rápido movimento que decorreram, toda a extenção do mundo ficou para trás de nós... excepto este vasto Oceano. Open Subtitles في هذه القاعدة السريعة. وكل العالم يمضي من ورائنا. ماعدى هذا المحيط الواسع.
    - Ela vai apanhar-te. - E depois virá atrás de nós. - Ela vem sempre atrás de nós. Open Subtitles سوف يمسك بكِ، ثم سيأتي ورائنا فهذامايفعلهدائماً.
    Sentir a areia fria nas costas e as ondas a bater atrás de nós. Open Subtitles تشعر بالرمل البارد على ظهري والأمواج ترتدّ ورائنا
    Sabes, se é mesmo a CIA, só há um lugar em que podemos descobrir o porque eles estão atrás de nós. Open Subtitles أتعلم, لو أن هؤلاء من المخابرات فهناك مكان واحد نذهب إليه لنعرف لما يسعون ورائنا
    Depois disto, ele vai pôr uma equipa de intervenção atrás de nós. Open Subtitles بعد هذا ، سيقوم بإرسال قوة من الشرطة ورائنا
    Quando as associações de pais vieram atrás de nós, eles apontavam para ti. Ages como um criminoso. Open Subtitles عندما سعت تلك المجموعة ورائنا كنت أنت هدفهم، لقد تصرفت وكأنك مُجرم.
    Se não fizermos, ela contará aos "Trags", e eles virão atrás de nós. Open Subtitles ستخبر التراجز، وسوف يأتون ورائنا لا يمكننا فعل ذلك
    E este crocodilo em particular que irão degustar veio diretamente dos pântanos atrás de nós. Open Subtitles وهذا التمساح الذي سوف نستمتع به اليوم اتى من هنا ورائنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus