Talvez não tenham unhas tão compridas, Talvez não tenham o cabelo tão bonito. | TED | ربما لم تحصلي على أظافر طويلة، وربما لم تتمتعي بالشعر الجميل. |
Em relação a ontem à noite, podes ter notado que o pai estava estranho, e Talvez não saibas porquê... | Open Subtitles | ربما لاحظت بالأمس أن أبوك يتصرّف بغرابة وربما لم تعرف السبب |
Isso é muito para mulher casada e feliz... ou Talvez não estivesse tão feliz. | Open Subtitles | وهي نسبة عالية لامرأة تنعم بزواج سعيد. وربما لم تكن سعيدة بزواجها |
E talvez tenha criado coisas até agora que são maravilhosas e dignas de si ou Talvez não. | Open Subtitles | وربما صنعت أشياء حتى الآن، هي رائعة وجديرة بك وربما لم تفعل |
Talvez tenha feito, Talvez não. Mas ambos sabemos que nunca vai conseguir voltar a não ser que tenha um monte de novas provas. | Open Subtitles | ربما فعلتها وربما لم تفعلها, لكن كلانا يعلم أنك لن تعود إلى الداخل ابداً |
Admito que tenho andado um pouco distraído e Talvez não tenha dado o meu melhor. | Open Subtitles | انا اعترف ان تركيزي قد قل مؤخراً وربما لم لكن اقوم بأفضل عمل في حياتي |
Pois, mas Talvez não tenha funcionado porque tocou no lado do super soldado e não no humano. | Open Subtitles | أجل، وربما لم تنجح لأنها حركت جانب الجندي الخارق منه وليس الجانب الانساني |
Talvez tenhas ido. Ou Talvez não tenha sido suficiente. Talvez tenha sido a dose certa. | Open Subtitles | ربما تماديت وربما لم تتمادَ أبداً ربما فعلت الصواب |
Talvez não quisesse matar ninguém, mas as coisas saíram um pouco fora do controle, e ele sabia que o pai ia limpar a sua barra. | Open Subtitles | وربما لم يكن ينوي قتل أي شخص لكن الأمورخرجت قليلا عن السيطرة وكان يعرف ان والده سوف ينظف بعده |
Durante o tempo que estivemos aqui esta semana, respirámos milhões de vezes, coletivamente, e Talvez não tenhamos testemunhado nenhumas mudanças de curso a acontecer nas nossas vidas, mas com frequência perdemos as mudanças mais subtis. | TED | ت. د. : وهكذا ، منذ كنا هنا هذا الاسبوع، لقد اتخذنا الملايين من الأنفاس، بشكل جماعي ، وربما لم نشهد اي مضمار تغيير يحدث في حياتنا، ولكن نفتقد في كثير من الأحيان التغييرات الطفيفة جدا. |
Talvez eu era o pai, Talvez não. | Open Subtitles | لاجلب الاخبار لي ربما كنت وربما لم اكن |
Chamei várias vezes antes. Talvez não... | Open Subtitles | هل إتصلت منذ قليل وربما لم تتصلى |
.. Talvez não te apetecesse enfrentar toda aquela gente e... .. fingir que são. | Open Subtitles | ...وربما لم تود الظهور امام الناس والتصرف . علي طبيعتك |
Estamos sem tempo, Talvez não tenha dito com clareza... mas temos de ficar juntos por um tempo, por causa da nossa... nossa... situação. | Open Subtitles | الوقت ينفذ منّا، وربما لم أكن واضحاً كفاية، لكن نحن يجب أن نبقى مع بعض لبعض الوقت, بسبب... تعلمي, وضعنا. |
Talvez não. | Open Subtitles | نعم، وربما لم يغادروا بعد حسناً ؟ |
- Talvez não fosse um dos teus. | Open Subtitles | وربما لم تكن إحدى قضاياك ماذا تعنى؟ |
Talvez, Talvez não, mas seja como for... | Open Subtitles | ربما فعلت وربما لم تفعل، على أية حال. |
E pensamos, gostamos de pensar, que este é um dos maiores problemas por que todos -- Talvez não todos -- mas a maioria dos projectos de e-health falham, desde que parámos de ouvir. | TED | ونحن نعتقد، نود أن نعتقد، أن هذه هي واحدة من المشاكل الرئيسية لماذا كل - وربما لم يكن كلها - ولكن معظم مشاريع الصحة الإلكترونية تفشل، منذ توقفنا الاستماع. |
Talvez não queira que saibas. | Open Subtitles | وربما لم تريد ان تخبرك |
Talvez não tenha enterrado bem. | Open Subtitles | وربما لم تقوم بدفنها جيـّداً |