Algumas pesquisaram por mim e outras fizeram desvios em férias e viagens de negócios para ir a livrarias por minha causa. | TED | قام بعضهم بالبحث بدلاً عني، وقد يقوم أخرون بزيارة خاطفة في أيام العطل ورحلات العمل لمتاجر بيع الكتب من أجلي. |
Não sei como é que ela arranjou tempo com as suas tardias aulas de cerâmica e viagens ao supermercado que... duravam o fim-de-semana inteiro. | Open Subtitles | كيف كانت تجد الوقت مع دروس صنع الفخار متأخراً؟ ورحلات المجمع التجاري التي كانت تستغرق طوال نهاية الأسبوع |
Já fui a milhares de bailes e viagens com as mulheres que vão amanhã, mas nunca houve química como aquela que nós temos. | Open Subtitles | لقد ذهبت إلى ملايين المراقص ورحلات التزلج مع النساء اللاتي سيحضرن ليلة الغد ولكنني لم ارتبط بأي منهن |
Documentei as crianças em instalações de detenção, voos de deportação e muitas outras coisas. | TED | وثقت وجود الأطفال في مرافق الاحتجاز، ورحلات الترحيل والكثير من الأشياء الأخرى. |
Quando lá chegávamos, os veículos também eram criativos: motos de neve, viaturas militares soviéticas de seis rodas, e alguns voos de helicóptero duvidosos. | TED | وبمجرد أن نصل إلى هنالك، فإن السيارات التي نستخدمها تكون مبدعة: ناقلات كتل جليد سوفيتية تسير على ست عجلات، ورحلات على متن طائرات هليوكوبتر واسعة للغاية. |
Viagens em família, dois anos numa universidade reconhecida em Iowa, um emprego no edifício mais alto de Scottsdale, e viagens de negócios a todo o lado, de Tulsa ao Lago Erie. | Open Subtitles | سنتين في كلية معتمدة في ولاية "أيوا" وظيفة في أعلى مبنى في "سكوتسديل" ورحلات عمل في كل مكان من "تولسا"... |
e viagens a... deixa-me ver. | Open Subtitles | ورحلات ...لنرى لأين |