| Estava morto, despertou na morgue e simplesmente foi-se embora. | Open Subtitles | كنت ميت، استيقظت في المشرحة وثم نهضت ورحلت |
| Ela chegou e deu-lhe a consulta, e depois ela mencionou que estava um pouco indisposta e saiu pouco tempo depois. | Open Subtitles | وذكرت أنها تشعر بأنها ليست على ما يُرام ورحلت مُبكراً |
| Você tomou minhas palavras tão forte em seu coração que foi embora | Open Subtitles | لقد أخذت كلامي على محمل الجد ورحلت |
| A mamã ficou maluca... e fui para muito, muito longe... por isso vamos ser só tu e eu por uns tempos. | Open Subtitles | أمك فقدت صوابها، ورحلت إلى مكان بعيد. لذا سنظل معاً لبعض الوقت. |
| Ela se formou depois naquele verão, se tornou legalmente emancipada de seus pais e foi para Harvard. | Open Subtitles | لقد تخرّجت لاحقًا في ذلك الصيف وأصبحت بحسب القانون مستقلة عن أبويها ورحلت إلى جامعة "هارفارد" |
| Cortei-a com um machado, os pedaços transformaram-se em cavalos e fugi montada num. | Open Subtitles | قطعته لقطع بالفأس. وتحولت القطع لأحصنة ركبت أحدها ورحلت بعيدا. |
| Um belo dia, ela vendeu tudo e partiu sem deixar morada. | Open Subtitles | لا, لقد جاءت ورحلت في يوم واحد بدون أن تعطينا العنوان |
| Sabia que tinha atingido o meu auge, logo agradeci e pirei-me. | Open Subtitles | علمت أنني عزفت أعظم نغمة لذا... شكرت الجمهور ورحلت. |
| - Estou fora. Não estou ali. - Não me fui embora. | Open Subtitles | وفجأة في منتصف هذا تفقدت أغراضي ورحلت هكذا |
| Eu despedi-me dos meus colegas da cela... e fui-me embora ter com a mulher que eu amava. | Open Subtitles | ودّعت أصدقائي بالزنزانة، ورحلت مع المرأة التي أحببتها. |
| Sei que devia ter ligado mais cedo. Só que passei-me e vim-me embora. | Open Subtitles | أعلم أنني كان يجب أن أتصل من قبل، لكني ذعرت ورحلت |
| No fim, voltou ao quarto do porteiro... pegou nos gémeos, deu-lhe uma gorjeta e foi-se embora. | Open Subtitles | ومن ثم عادت إلى غرفة البواب حملت التوأمين أعطت بقشيش للبواب ورحلت |
| Esqueceu-se porque lá estava e foi-se embora. | Open Subtitles | أنت نسيت سبب تواجدك هناك، ورحلت من هناك فحسب. |
| Ela e eu discutimos ontem à noite... e ela foi-se embora com o bebé, e eu pensei que já teria voltado nesta altura. | Open Subtitles | لقد تشاجرنا سوية البارحة أخذت طفلها ورحلت وكنت أتوقع رجوعها بين الحين والحين |
| Levou o seu cavalo e saiu a meio da noite. | Open Subtitles | أخذت حصانها ورحلت في منتصف الليل |
| Ela levantou-se e saiu sem dizer nada. | Open Subtitles | لقد ذهبت ورحلت بدون أن تنطق كلمة. |
| Em vez disso, a música parou e ela foi embora. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك، توقفت الموسيقى ورحلت. |
| Ela foi embora e levou os miúdos. | Open Subtitles | أخذت الأطفال ورحلت |
| "não me fotografes", por isso, peguei na câmara e fui para outro lado. | Open Subtitles | فامتنعت عن تصويره ورحلت |
| De repente, fez as malas e foi para a Europa. | Open Subtitles | حزمت أمتعتها فجأة ورحلت إلى أوروبا. |
| Um dia cansei-me e fugi. | Open Subtitles | يوماً ما أكتفيت من هذا ورحلت. |
| Na época, ele disse que ela fez as malas e partiu. | Open Subtitles | في الوقت الذي قال أنها جهزت حقائبها ورحلت. |
| Aos 15 anos, esperei que ele ficasse inconsciente, tirei-lhe dinheiro e pirei-me de lá. | Open Subtitles | "حين كنتُ في 15..." "انتظرتُ حتّى حلّ اللّيل، أخذت النقود من محفظته ورحلت عن ذلك الجحيم هناك" |
| fui embora na manhã seguinte e nunca mais falei com ela. | Open Subtitles | .. ورحلت الصباح التالي ولم أتحدث إلى (كاثرين) مجدداً |
| Vi o avião partir através do vidro, entrei no meu carro e fui-me embora. | Open Subtitles | شاهدت الطائرة تقلع من خلف الزجاج ثم صعدت لسيارتي ورحلت |
| Enfiei umas coisas numa mala e vim-me embora. Não tinha um plano. | Open Subtitles | فحزمت حقيبة واحدة ورحلت |