Enquanto estavas a tirar uma sesta na enfermaria, Recebi um email a dizer que não tinha sido bem apresentada. | Open Subtitles | لما كنت مسترخياً في العيادة وردتني رسالة إلكترونية تشير إلى أن الالتماس لم يقدّم بشكل صحيح حتى |
Recebi o teu recado parecia uma emergência então vim logo que pude. | Open Subtitles | وردتني رسالتك بدا الأمر طارئاً لذا أتيت بأسرع وقت ممكن |
Recebi a chamada sobre a sanita entupida. | Open Subtitles | نعم ، وردتني مكالمة عن أن مراحيضك مسدودة |
Recebi uma denúncia anónima, que me levou a uma entrega de cocaína no East End. | Open Subtitles | وردتني رسالة مجهولة المصدر تقودني لعملية تسليم مخدّرات بالمنطقة الشرقية. |
Acabei de receber um telefonema do departamento de Fraudes. Pedi que pesquisassem aqueles nomes. | Open Subtitles | وردتني مكالمة من محتال، قد طلبت منه أن يبحث لي عن هذه الاسماء |
Recebi uma chamada, há uns dias, mas, antes disso, não tinha notícias dela há seis anos. | Open Subtitles | وردتني مكالمة في هاتفي المحمول قبلَ عدةِ أيام لكن قبلَ ذلك ، لم اسمع عنها لست سنواتٍ |
Há 45 minutos, Recebi uma chamada da namorada do Auggie, | Open Subtitles | وردتني مكالمة قبل 45 دقيقة من باركر رولاند صديقة اوغي اندرسون |
E a julgar pelas cartas que Recebi, que foram muitas, as pessoas que as escreveram eram muito novas. | Open Subtitles | وعرفت ان غالبيتهم من الشباب من طبيعة الرسائل التي وردتني |
Recebi uma chamada do escritório do Comissário. | Open Subtitles | وردتني للتو مكالمة هاتفية من مكتب المفوض |
Hoje, Recebi uma chamada da Casa Branca. | Open Subtitles | وردتني مكالمة هاتفية من البيت الأبيض اليوم، عاجلة. |
Olha, eu Recebi uma chamada da enfermeira do meu pai. | Open Subtitles | لقد وردتني مكالمة من ممرضة والدي بالمنزل. |
- Da quantidade de telefonemas que Recebi da NSA e e do Dpto. de Defesa. | Open Subtitles | كفى هراء أتحدث عن الإتصالات التي وردتني من الأمن القومي ووزارة الدفاع |
Ser polícia é tudo o que eu sempre quis, mas, quando Recebi a chamada, nem senti nada. | Open Subtitles | لكن لمّا وردتني تلك المكالمة، لم أشعر بشيء. |
Recentemente, apesar de não saber porquê, Recebi um comunicado da Terra Primária. | Open Subtitles | وردتني مؤخرًا رسالة من أهل الأرض الرئيسية |
Recebi agora um telefonema interessante, mas não estou a sorrir por isso. | Open Subtitles | حسناً, للتو وردتني مكالمة جديرة بالإهتمام لكنني لست مبتسمة لأجلها |
Recebi o teu email. Ainda queres falar comigo? | Open Subtitles | لقد وردتني رسالتك البريدية ، هل مازلت تود التحدث إلىّ ؟ |
Recebi informações do NSA. | Open Subtitles | وردتني إخبارية من وكالة الأمن القومي |
Recebi uma ligação hoje de um casal que adorou nosso trabalho no baile. | Open Subtitles | .. وردتني مكالمة اليوم من زوجين "أحبّوا عملنا في "فاوندرز بول |
No outro dia Recebi uma chamada do hospital. | Open Subtitles | في ذلكَ اليوم وردتني مكالمة من المستشفى |
O que me leva aos resultados que acabei de receber sobre os pedaços de carvão que mandámos analisar. | Open Subtitles | وهذا ما يقودني إلى النتائج التي وردتني توّاً... بشان قطعتيّ الفحم اللتين أخضعناهما للتحليل. |
Não só a surpresa saiu completamente pela culatra como mas não há TV, nem serviço de telemóvel, e acabo de receber a péssima notícia de que a minha miúda está com o "chico". | Open Subtitles | لم تعط المفاجأة نتائج عكسية تامة وحسب لكن لا يوجد أي تلفاز لا يوجد أي خدمات للهواتف النقالة وقد وردتني أسوأ الأخبار بأن فتاتي طامث |