"وردنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • recebemos
        
    • Tivemos
        
    • receber
        
    • informação
        
    • informados
        
    recebemos uma chamada às 18h acerca de uma miúda desaparecida, e ao saber da natureza da situação, chamamos os mergulhadores. Open Subtitles لقد وردنا إتصال في الساعه ال6 ليلاً عن إختفاء فتاة وعندما قمنا بإكتشاف الوضع أرسلنا غواصين ومنقذين
    recebemos uma chamada. Open Subtitles ‫الليلة الرابعة هي الرابحة. ‫وردنا اتصال للتو.
    Ei, gajos e gajas, detesto ser este tipo, mas nós recebemos uma chamada. Open Subtitles اهلا يا رفاق و رفيقات اكره ان اكون هذا الشخص لكن وردنا اتصال
    Tivemos um incidente com o alarme. Open Subtitles وردنا إنطلاق لجهاز الإنذار لديكم من قبل.
    Nós acabámos de receber uma chamada de uma rapariga na Loeb que detesta festas. Open Subtitles وردنا اتصال للتو من تلك الفتاة اللتي تكره الحفلات
    Temos informação de que há várias pessoas... gravemente feridas, e quem sabe, mesmo mortas. Open Subtitles وردنا تقارير، لقد كان عدد الضحايا كبير مصابون بجروح خطيرة، وربّما حتى الموت.
    Fomos informados que o Estado de Iowa irá para Wally Sheridan. Open Subtitles "وردنا خبر بأن ولاية "لوا "ستذهب للمرشّح الجمهوري "والي شريدان
    Estamos totalmente desprevenidos para a chuva de telefonemas dos fãs. recebemos mais de 7.000 chamadas. Open Subtitles نحن غير مستعدين بالمرة للتدفق الهائل من مكالمات الجمهور التي وردتنا وردنا أكثر من 7000 اتصال
    recebemos uma chamada para o 144, West 87th Street. Open Subtitles وعندئذ وردنا اتصال إقتحام بالبيت 144 فى شارع 87 الغربى
    Ele estava a dormir ao meu lado quando recebemos a chamada por causa do incêndio. Open Subtitles وقد كان نائماً بجانبي عندما وردنا الاتصال بشأن الحريق
    recebemos uma chamada sobre alguém feito refém numa casa de banho. Open Subtitles وردنا اتصال عن احتجاز أحدهم في المرحاض
    - Sim, recebemos uma chamada sobre uma testemunha a ser seguida por um veículo entre a Cox e a Denners. Open Subtitles -حقا؟ وردنا اتصال من شاهد رأى رجلا تتم مطاردته
    Também recebemos relatórios de metralhadoras em Saltleigh. Open Subtitles "وردنا تقرير أيضاً بإطلاق عيار ناري في "سالت ليت
    recebemos uma chamada. Eles estão à tua procura. Open Subtitles وردنا إتَصالٌ، إنّهم يبحثون عنكِ.
    Olá. recebemos uma chamada. Open Subtitles مرحبا وردنا اتصال
    Há uma hora, recebemos este vídeo da Globo News, do Brasil. Open Subtitles في الساعة الأخيرة وردنا هذا الشريط من قناة (غلوبو نيوز) البرازيليّة
    recebemos uma chamada do médico legista. Open Subtitles {\pos(195,240)} وردنا إتصال من مكتب الطبيب الشرعي بشأن بلاغ عن وجود جثّة بالمنزل
    Tivemos um relatório de um veículo cheio de homens indo em direção à cidade. Open Subtitles وردنا تقرير عن مجموعة كبيرة من الرجال على عربات متجهين إلى المدينة
    Tivemos muitos penetras hoje. Open Subtitles فقد وردنا الكثير من الضيوف غير المدعوين الليلة.
    Acabámos de receber a notícia de que o piloto... o Capitão-Aviador Ajay Rathod, faleceu na queda. Open Subtitles ولقد وردنا أن الطيار كان... ...المقاتل أجاى راتهود ..وقد قتل فى الحادث.
    Ainda estamos a receber pedidos de socorro dos civis de lá. Open Subtitles وردنا إتّصال أن هُناك مدنيّين بالمكان.
    Chegou a informação de que vamos ouvir o vice-presidente, daqui a 15 minutos. Open Subtitles وردنا أننا سنستمع لنائب الرئيس,في غضون 15 دقيقة
    - Temos informação... de que alguns navios persas se refugiaram da tempestade do outro lado do estreito. Open Subtitles وردنا تقرير بأنّ طليعة صغيرة من السفن الفارسيّة اتّخذت المضيق ملجأً من العاصفة، إن تحسّن الطقس، سيمكننا ضربهم فجرًا.
    Neste momento, estamos a ser informados de uma perseguição policial que está a acontecer na Interestadual 75. Open Subtitles وردنا الآن خبر مطاردة للشرطة .التي تجري على الطريق السريع 75

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus